Так пела осень
Autumn Sang
Цветной
рубахи
яркие
лоскута
Bright
colorful
rags
Шелками
кружат,
да
не
греют!
Of
silk
spin,
but
no
warmth!
А
ты
беги
скорей
за
ворота
-
Run
quickly
now
beyond
the
gate
-
Хвалиться
красотой,
которую
попрать
никто
не
смеет!
Boast
of
beauty
that
no
one
dares
to
trample
upon!
Так
пела
осень...
Autumn
sang
thus...
О
чём
тревожилась
душа
весной
-
What
my
soul
in
spring
was
anxious
about
-
Уже
совсем-совсем
не
важно.
Is
no
longer
of
any
importance.
Давно
укрыт
ручей
оранжевой
травой,
The
stream
has
long
been
covered
with
orange
grass,
Где
уплыла
мечта
корабликом
бумажным!...
Where
my
dream
sailed
away
in
a
paper
boat!...
Так
пела
осень!...
Autumn
sang
thus!...
Когда
рассветный
луч
в
твоём
огне
погас,
When
in
your
fire
the
dawn's
beam
was
extinguished,
И
пело
Солнце
- ты
кому-то
очень,
очень
очень
нужен...
And
the
sun
sang
- you
are
very,
very,
very
dear
to
someone...
Беги
подальше,
от
людских
лукавых
глаз
-
Run
far
away,
from
people's
sly
eyes
-
Собрать
листву,
что
ночью
ветром
разнесло
по
лужам!...
To
gather
leaves
that
the
wind
scattered
in
puddles
at
night!...
Так
пела
осень!...
Autumn
sang
thus!...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: ксения маркевич, никита андриянов
Альбом
Ведьма
дата релиза
02-09-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.