Калевала - Таусень-рада - перевод текста песни на английский

Таусень-рада - Калевалаперевод на английский




Таусень-рада
Tausen-Rada
Осень-раздолье за руку ведет гулять
Darling Autumn takes my hand and we wander about
в чистое поле -
in an unsullied field
небеса обнять.
- to embrace the heavens.
Кто меня кличет,
Who calls me,
кто ведет мою ладонь?
who leads my hand?
-Таусень-Рада,
-Tausen-Rada,
да лихой вороний конь!!
and that dashing raven steed!!
Ох собирали злато-урожай,
Oh, we gathered the golden harvest,
а в моей корзине - полынь да печаль...
but my basket holds - wormwood and sadness...
дикими ветрами слёзы льет через край, -
wild winds carry away tears,
что посеешь -то и пожинай.
what you sow - you shall reap.
Вольные реки - небесные стрелы
Unrestrained rivers - celestial arrows
Разгулялись бесами сизыми,
Flew about like demons,
а судьба махнула несмело -
but destiny waved and fled,
крыла - тоскою пронизаны -
its wings - pierced with longing,
да в лазурь поднялись вороны,
and ravens took flight,
да на все на четыре стороны!...
to the four corners of the earth!...
Оглянусь, туманами намело, да носят лошади по кругу.
I look back and see only fog, horses carrying me in a circle.
смотри, как тихо дождь пошел,
See, how quietly the rain falls,
на голову мою, шальную!...
upon my foolish head!...
словно талая река, что греет сердце,
Like a melted river that warms the heart,
как последняя свеча - в жилище изгоя-дурака
a solitary candle - in a fool's lonely abode






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.