Калевала - Таусень рада - перевод текста песни на немецкий

Таусень рада - Калевалаперевод на немецкий




Таусень рада
Tauschen-Rada
Осень-раздолье за руку ведет гулять
Herbst-Weite führt mich an der Hand spazieren
в чистое поле -
ins reine Feld
небеса обнять.
den Himmel zu umarmen.
Кто меня кличет,
Wer ruft mich,
кто ведет мою ладонь?
wer führt meine Handfläche?
-Таусень-Рада,
Tauschen-Rada,
да лихой вороний конь!!
ja, ein wilder Rappenhengst!!
Ох собирали злато-урожай,
Ach, sammelten Gold, die Ernte,
а в моей корзине - полынь да печаль...
doch in meinem Korb Wermut und Trauer...
дикими ветрами слёзы льет через край, -
wilde Winde weinen Tränen über den Rand,
что посеешь -то и пожинай.
was du säst, das wirst du ernten.
Вольные реки - небесные стрелы
Freie Flüsse himmlische Pfeile
Разгулялись бесами сизыми,
toben wie bleiche Dämonen,
а судьба махнула несмело -
doch das Schicksal winkte zaghaft
крыла - тоскою пронизаны -
Flügel von Sehnsucht durchdrungen
да в лазурь поднялись вороны,
ja, in das Blau stiegen die Raben,
да на все на четыре стороны!...
ja, zu allen vier Himmelsrichtungen!...
Оглянусь, туманами намело, да носят лошади по кругу.
Ich blicke zurück, Nebel haben sich aufgetürmt, doch die Pferde traben im Kreis.
смотри, как тихо дождь пошел,
Sieh, wie leise der Regen fällt,
на голову мою, шальную!...
auf meinen wilden Kopf!...
словно талая река, что греет сердце,
Wie ein tauender Fluss, der das Herz wärmt,
как последняя свеча - в жилище изгоя-дурака
wie die letzte Kerze in der Hütte des verstoßenen Narren.





Авторы: ксения маркевич, никита андриянов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.