В
судьбе
моей
бывает
пусто-мглисто
In
meinem
Schicksal
ist
es
oft
leer
und
düster,
Изранен
я
свинчатками
утрат
Ich
bin
verwundet
von
den
Bleikugeln
der
Verluste.
В
моей
тетрадке
вырывают
листья
In
meinem
Heft
werden
Blätter
herausgerissen,
Бракованные
жопы
вытирать
Um
fehlerhafte
Ärsche
abzuwischen.
Когда
не
вижу
стрелок
проворотно
Wenn
ich
die
Zeiger
nicht
mehr
drehen
sehe,
И
голос
мой
надорванно
блажит
Und
meine
Stimme
überanstrengt
jammert,
Как
водится,
с
концертами
пролёты
Wie
üblich,
gibt
es
Pleiten
mit
Konzerten,
И
вдребезги
разбит
фамильный
щит
Und
das
Familienschild
ist
in
Stücke
zerschlagen.
И
ты
здесь
не
к
добру
Und
du
bist
hier
nicht
zum
Guten,
Я
двери
отопру
Ich
werde
die
Türen
öffnen.
Шагай
до
ветра,
где
ночь
бугриста
Geh
in
den
Wind,
wo
die
Nacht
hügelig
ist,
Запомни,
бл-,
речёвку
нигилиста
Merk
dir,
verdammte,
die
Parole
des
Nihilisten.
И
всё
не
с
той
ноги,
всё
вперемешку
Und
alles
geht
schief,
alles
durcheinander,
В
могильный
зной
погашены
костры
In
der
Grabeshitze
sind
die
Feuer
erloschen.
И
поздно
всуе
судорожно
мешкать
Und
es
ist
zu
spät,
hektisch
und
vergeblich
zu
zögern,
Тоской
безбрежной
сумерки
щедры
Die
Dämmerung
ist
großzügig
mit
grenzenloser
Sehnsucht.
Когда
душа
в
кольце
слепых
уныний
Wenn
die
Seele
im
Ring
blinder
Verzweiflung
ist,
И
зыбится
разлад
с
самим
собой
Und
es
wogt
der
Zwiespalt
mit
sich
selbst,
Ведут
в
тупик
дороги
мои
ныне
Führen
meine
Wege
jetzt
in
die
Sackgasse,
И
всё
не
в
такт,
всё
вкривь,
всё
вразнобой
Und
alles
ist
aus
dem
Takt,
alles
schief,
alles
chaotisch.
А
ну-ка
осади
Halt
mal
an,
За
окнами
дожди
Draußen
regnet
es,
Что
по
полгода
Ein
halbes
Jahr
lang.
Какая
чушь
– не
выгонишь
урода
Was
für
ein
Unsinn
– man
wird
den
Widerling
nicht
los.
Вконец
меня
брутально
исковеркал
Du
hast
mich
brutal
verstümmelt,
И
высосал
последние
мозги
Und
das
letzte
bisschen
Verstand
ausgesaugt,
Свирепым
ненасытным
недомерком
Als
grimmiger,
unersättlicher
Zwerg.
Не
видно
ни
единой
зги
Man
sieht
keinen
Ausweg
mehr.
Бью
хрустальны
рюмки,
гнев
не
тая
Ich
zerschlage
Kristallgläser,
ohne
Zorn
zu
verbergen,
Были
горьки
слюнки:
вот
она,
я
Bitter
waren
die
Schlucke:
Da
bin
ich.
Ох,
жесток
и
тесен
твой
воротник
Ach,
wie
grausam
und
eng
ist
dein
Kragen,
Много
пыльных
пeсен
слышал
тростник
Viele
staubige
Lieder
hat
das
Schilf
gehört.
Вот
ведь
как
бывает
– всё
кувырком
Sieh
mal,
wie
es
kommt
– alles
steht
Kopf,
Вдруг
подмыло
сваи
– грёб
с
юморком
Plötzlich
wurden
die
Pfeiler
unterspült
– ich
ruderte
mit
Humor.
Скоро
эсперанто
буду
учить
Bald
werde
ich
Esperanto
lernen,
Ультратолерантно
прятать
харчи
Ultralolerant
das
Essen
verstecken.
Наш
даурский
погреб
батя
строгал
Unseren
daurischen
Keller
hat
Vater
gezimmert,
Забайкальский
округ
точит
рога
Der
transbaikalische
Bezirk
wetzt
die
Hörner.
Днями
комиссаров
судьям
узреть
Bald
werden
die
Richter
die
Kommissare
sehen,
Вырвать
с
корнем
жало,
вытравить
след
Den
Stachel
mit
der
Wurzel
herausreißen,
die
Spur
verwischen.
Всё
путём,
ребята,
даль
заблестит
Alles
in
Ordnung,
Leute,
die
Ferne
wird
glänzen,
С
черепа
до
пяток
сбросим
бразды
Von
Kopf
bis
Fuß
werfen
wir
die
Zügel
ab.
Явленные
звенья
цепью
тугой
Die
offenbarten
Glieder
werden
mit
einer
festen
Kette
Свяжут
внутривенно
за
упокой
Intravenös
zur
letzten
Ruhe
gebunden.
Радуйтесь,
герои,
жив
адмирал
Freut
euch,
Helden,
der
Admiral
lebt,
Чёрной-полыньёю
не
умирал
Ist
nicht
im
schwarzen
Eisloch
gestorben.
В
небо
стяг
взовьётся
медью
трубы
Die
Fahne
wird
sich
erheben
mit
dem
Klang
der
Trompeten,
Народятся
вёрсты
новой
судьбы,
да!
Es
werden
Meilen
eines
neuen
Schicksals
geboren,
ja!
Бью
хрустальны
рюмки,
гнев
не
тая
Ich
zerschlage
Kristallgläser,
ohne
Zorn
zu
verbergen,
Были
горьки
слюнки:
вот
она,
я
Bitter
waren
die
Schlucke:
Da
bin
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: д ревякин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.