Вернулся (Мазоли Рун) (Live)
Returned (Mazoli Run) (Live)
Как
хорошо
How
good
it
is
Что
я
вернулся
That
I've
returned
В
излом
морщины
To
the
lines
etched
deep
По
глазам.
Around
your
eyes.
Сумел
рожон
I
managed
to
bend
Оправить
в
рунзы,
The
stubborn
spear
of
fate,
Стрелой
лощины
Like
a
ravine's
arrow,
Жечь
Рязань.
Burning
through
Ryazan.
Как
хорошо
-
How
good
it
is
-
Сердцам
разбитым
To
broken
hearts
Не
прекословил
I
didn't
contradict
Клинки
осок
The
blades
of
sedge
Таят
обиды,
Conceal
the
hurts,
Молчит
сурово
Kolyvan
stands
silent,
Колывань.
Stern
and
grave.
Когти
медью
зря
ковал:
I
forged
these
claws
of
copper
in
vain:
Мне
не
хватит
- только
вам,
They're
not
enough
- only
for
you,
Вздохом
крохи
мая
With
a
sigh,
like
crumbs
of
May,
Объезжали
с
головы,
They
rode
around
me,
wide-eyed,
Каждый
встречный
говорил:
Each
passerby
would
say:
- Плачем
встретишь
палы,
- You'll
meet
the
fires
with
tears,
Ранний
балынь.
Early
bloom
of
sorrow.
Не
белокрыл,
Not
white-winged,
Сученой
ниткой
шит
-
Stitched
with
rough-spun
thread
-
Размах
редеет
My
reach
diminishes
В
рукава.
Within
these
sleeves.
Дождем
корил,
I
scolded
with
the
rain,
Кипел
в
бровях
Ишим
-
Ishim
boiled
within
my
brows
-
Дарил
радею
I
gave
Radeya
the
gift
Даром
слезы
обронил,
I
shed
these
tears
for
nothing,
Замерзать
стопой
в
Нарым,
My
feet
freezing
in
Narym,
Наугад,
не
чая,
At
random,
not
expecting,
Берегами
уводить,
Leading
you
away
by
the
shores,
Яриться
молвой
вдовы,
Enraged
by
the
widows'
whispers,
Бродами
Ногая
Through
Nogai's
fords
А
кто
в
траве
остался
And
those
who
remained
in
the
grass
У
реки,
-
By
the
river,
-
Плетут
венками
They
weave
wreaths,
Птахи
помнят
The
birds
remember
В
руках
грубеет
Дарза
In
my
hands,
Darza
grows
rough
Ждут
женихами
Waits
like
suitors
Смотрят
овно:
They
look
and
say:
- Лови
мозоли
рун!
- Catch
the
calluses
of
the
runes!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: дмитрий ревякин
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.