Слаще
мёда,
масла
глаже
Süßer
als
Honig,
glatter
als
Butter
Слово
за
слово
течёт
Fließt
Wort
für
Wort
dahin
Не
проспи
подлога,
стража
Wächter,
verschlaf
den
Betrug
nicht
Правды
в
нём
наперечёт
Wahrheit
darin
ist
rar
gesät
Клюв
щербатый,
коготь
ржавый
Schartiger
Schnabel,
rostige
Kralle
Птицу
взяли
в
оборот
Den
Vogel
hat
man
in
die
Mangel
genommen
Дружно
тужится
держава
Einträchtig
müht
sich
die
Macht
ab
Грядки
махом
прополоть
Die
Beete
im
Nu
zu
jäten
Ловко
жизнь
изобретала
Geschickt
ersann
das
Leben
Мир
в
охотку
посмотреть
Die
Welt
mit
Lust
zu
betrachten
Гикнуть-свистнуть
разудало
Verwegen
zu
johlen
und
pfeifen
Не
коптить
сырую
клеть
Nicht
den
feuchten
Käfig
zu
beräuchern
А
власть,
нет-нет,
ощерится
Doch
die
Macht,
nein,
nein,
fletscht
die
Zähne
Собой
умна
Ist
klug
für
sich
allein
С
утра
кружит
метелица
Von
früh
an
wirbelt
der
Schneesturm
И
до
темна
Und
bis
es
dunkel
wird
Где
пляски
заполошные
Wo
die
wilden
Tänze
sind
Зарниц
зола
Die
Asche
der
Wetterleuchten
На
ладан
дышит
прошлое
Die
Vergangenheit
liegt
im
Sterben
Добра
и
зла
Von
Gut
und
Böse
Год
от
года,
ощетинясь
Jahr
für
Jahr,
die
Borsten
gesträubt
Скалят
зубы
города
Fletschen
die
Städte
die
Zähne
Как
в
заснеженной
пустыне
Wie
in
einer
verschneiten
Wüste
Не
с
кем
время
скоротать
Gibt
es
niemanden,
die
Zeit
zu
vertreiben
Где
укрыться
от
напасти?
Wo
Schutz
suchen
vor
dem
Unheil?
Всё
смешалось,
кто
куда
Alles
vermischt,
jeder
flieht
wohin
er
kann
Ловит
блох
безумный
пастырь
Der
wahnsinnige
Hirte
fängt
Flöhe
Ночи-дни
прохохотать
Nächte
und
Tage
zu
verlachen
Солнце
тает,
пыль
клубится
Die
Sonne
schmilzt,
Staub
wirbelt
auf
Путь
кривой
отмерен
всем
Ein
krummer
Weg
ist
allen
zugemessen
Взвесить
душу
по
крупицам
Die
Seele
Körnchen
für
Körnchen
wiegen
Или
сгинуть
насовсем
Oder
für
immer
zugrunde
gehen
Взвесить
душу
Die
Seele
wiegen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: д. ревякин
Альбом
Холсты
дата релиза
02-09-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.