Образа (Live)
Reproach (Live)
Прикрой
глаза
Close
your
eyes
На
образа.
On
the
reproach.
Прикрой,
ведь
ты
Close
them,
because
you
Светлей
святых.
Are
brighter
than
the
saints.
Ладонь
умой
Wash
your
palms
Пустой
сумой,
With
your
empty
purse,
Лихой
пустяк
Pardon
the
wicked
trifle
Прости
за
так.
For
nothing.
Измерь
покой
Measure
the
peace
Сестрой
Окой.
With
the
Oka
River.
Узлом
венка
Catch
the
ages
Поймай
века.
By
the
knot
of
a
wreath.
От
бурь
жестоких
остынь,
Cool
off
from
the
fierce
storms,
Звоном
веди
мосты:
Lead
bridges
with
a
bell:
В
изломах
брони
-
In
the
fractures
of
the
armor
-
Полыньи.
----------
Polynyas.
----------
Хрупкою
надеждой
обрядиться.
To
dress
in
frail
hope.
Видеть
далеко,
забыть
глухие
стены.
To
see
far
away,
forget
the
deaf
walls.
Кто
оставил
дом
пугливой
птицей,
Who
left
the
house
with
a
timid
bird,
Стрелой
охотник
зоркий
заденет
The
keen
hunter
will
hit
with
an
arrow
Клинки
бровей
иззубрятся
The
blades
of
the
eyebrows
will
become
rugged
Безумным
прыжком,
By
a
mad
jump,
Избесится
скуластый
потомок,
The
cheekboned
descendant
will
become
furious,
Износятся
силки
ловца
The
hunter's
snares
will
become
threadbare
Бессонным
лишком
-
From
excessive
sleeplessness
-
Веди
его
до
белого
дома
Lead
him
to
the
white
house
Плохи
дела
Things
are
bad
Да
в
чем
мать
родила:
As
one's
mother
gave
birth:
Выпал
птахой
в
простуженный
день.
He
fell
out
as
a
bird
on
a
chilly
day.
Знать
не
к
добру
Obviously
not
for
good
Плесень
ест
вязь
подпруг,
-
Mold
eats
the
wooden
buckle,
Лоб
тяжелый
морщиной
одень.
Put
on
a
heavy
forehead
with
a
wrinkle.
Впредь
не
успеть
Henceforth
do
not
be
in
time
К
погребам
в
день
Успен
To
the
cellars
on
the
day
of
the
Assumption
Мед
не
пить
из
глубоких
ковшей.
Not
to
drink
honey
from
deep
ladles.
Не
восклицать
Not
to
exclaim
Алилуй
у
крыльца
-
Alleluia
at
the
porch
-
Гонит
челядь
гуляку
взашей.
The
servants
drive
a
reveler
away.
Помню,
отплясал
I
remember,
danced
Крошками
кресал
Kindled
with
crumbs
Круг
желанный.
The
desired
circle.
Помню,
остудил
I
remember,
cooled
off
Кольцами
удил
With
rings
of
bridle-bits
Помню,
в
ночь
ушел...
I
remember,
left
in
the
night...
Прикрой
глаза
Close
your
eyes
На
образа.
On
the
reproach.
Прикрой
скорей,
Close
them
soon,
Лови
искрень.
Catch
the
spark.
Размах
силков-сетей
не
утопи
-
Don't
drown
the
span
of
nets-snares
-
Не
вспомнит
степь
твоей
стопы.
The
steppe
won't
remember
your
footsteps.
Ох,
да
мне
бы
так!
Oh,
if
only
I
could
do
it!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.