Текст и перевод песни Карандаш - Много лет
Много
лет,
много-много-много-много
лет,
For
many
years,
many,
many,
many
years,
Так
нужен
был
какой-то
свет.
I
needed
some
kind
of
light
so
bad.
Пока
не
понял
обратное,
Until
I
realized
the
opposite,
Tемнота
меня
радует.
The
darkness
makes
me
glad.
- Радует
– Радует
– Радует.
Темнота
меня
радует.
- Makes
me
glad
– Makes
me
glad
– Makes
me
glad.
The
darkness
makes
me
glad.
Первый
Куплет:
First
Verse:
Сегодня
лучший
день,
посчитать
не
трудно,
Today
is
the
best
day,
it's
not
hard
to
count,
Ведь
моложе
чем
сегодня
завтра
я
уже
не
буду.
Because
I
won't
be
younger
than
today
tomorrow,
honey.
И
пусть
не
круто,
что
подо
мною
только
скутер,
And
even
though
it's
not
cool
that
under
me
is
just
a
scooter,
Вместо
миллиардных
муток
нефте-газа
из
Сургута.
Instead
of
billion-dollar
oil
and
gas
deals
from
Surgut.
Пускай
мои
победы
лишь
победы
над
простудой,
Let
my
victories
be
only
victories
over
the
common
cold,
И
мой
поход
захватит
лишь
пару
куриных
грудок.
And
my
campaign
will
capture
only
a
couple
of
chicken
breasts.
Набив
тату
вместо
того,
чтобы
карман
валютой,
Getting
tattoos
instead
of
filling
my
pockets
with
currency,
Верю,
что
песня
все
же
лечит
– больной
ублюдок.
I
believe
that
the
song
still
heals
– a
sick
bastard.
Когда
все
шепчет
от
будильника
и
до
истории,
When
everything
whispers,
from
the
alarm
clock
to
history,
Что
это
к
лучшему,
парень,
но
ты
не
лучший,
сорри.
That
this
is
for
the
best,
man,
but
you're
not
the
best,
sorry.
Этот
парень
все
ж
постарается
свернуть
горы,
This
guy
will
still
try
to
move
mountains,
В
надежде
там
найти
не
только
интернет
троллей.
Hoping
to
find
there
not
only
internet
trolls.
И
продолжает
эти
шахматы,
пусть
результатом,
And
he
continues
this
chess
game,
even
if
the
result,
Выходит
только
ход
слоном
в
посудной
лавке.
Is
just
a
move
with
a
bishop
in
a
china
shop.
Лучше
смеяться
где
то
в
серой
точке
Москвабада,
It's
better
to
laugh
somewhere
in
the
gray
spot
of
Moscowbad,
Чем
от
депрессии
дырявить
вену
где-то
в
Штатах.
Than
to
pierce
a
vein
with
depression
somewhere
in
the
States.
Много
лет,
много-много-много-много
лет,
For
many
years,
many,
many,
many
years,
Так
нужен
был
какой-то
свет.
I
needed
some
kind
of
light
so
bad.
Пока
не
понял
обратное,
Until
I
realized
the
opposite,
Tемнота
меня
радует.
The
darkness
makes
me
glad.
- Радует
– Радует
– Радует.
Темнота
меня
радует.
- Makes
me
glad
– Makes
me
glad
– Makes
me
glad.
The
darkness
makes
me
glad.
Второй
Куплет:
Second
Verse:
Мне
говорят
уже
давно
пора
создать
группу,
They
tell
me
it's
high
time
to
create
a
group,
Тех
кто
болтает
умно,
но
вот
живет
глупо.
Of
those
who
talk
smartly
but
live
foolishly.
А
я
стараюсь
делать
больше
чем
набор
звуков,
And
I
try
to
do
more
than
just
a
set
of
sounds,
И
оставлять
не
только
углекислые
продукты.
And
leave
behind
more
than
just
carbon
dioxide
products.
В
каждом
пункте,
и
пусть
ко
мне
бывает
лезут,
In
every
paragraph,
and
even
if
they
try
to
get
to
me,
Что
мол
я
не
из
института,
не
из
подъезда.
That
I'm
not
from
an
institute,
not
from
the
entrance.
Считаю
что-то
отвечать
им
просто
безполезно,
I
believe
it's
simply
useless
to
answer
them,
Ведь
лучший
дис
это
– твоя
хорошая
песня.
Because
the
best
diss
is
– your
good
song.
Лекарствами
от
стресса
полон
плеер,
My
player
is
full
of
stress
medications,
Легендой
стать
без
вариантов,
ведь
не
подстрелят.
Becoming
a
legend
is
inevitable,
because
they
won't
shoot
me
down.
И
вряд
ли
про
мой
трек
скажут
чуваш
круто
стелит,
And
it's
unlikely
they'll
say
about
my
track,
"the
Chuvash
guy
lays
it
down
cool",
Считаю
что
для
песен
есть
вещи
куда
важнее.
I
believe
there
are
things
that
are
much
more
important
for
songs.
Дышать
и
верить,
а
не
выдыхать
в
трубку,
To
breathe
and
believe,
and
not
breathe
into
a
tube,
Чтоб
мистер
полицейский
разрешил
ехать
дальше.
So
that
Mr.
Policeman
would
allow
me
to
drive
on.
Между
диваном
и
задом
не
пролетает
рубль,
A
ruble
doesn't
fly
between
the
sofa
and
my
ass,
Так
что
двигаюсь,
и
это
делаю
даже…
So
I
move,
and
I
do
it
even...
Много
лет,
много-много-много-много
лет,
For
many
years,
many,
many,
many
years,
Так
нужен
был
какой-то
свет.
I
needed
some
kind
of
light
so
bad.
Пока
не
понял
обратное,
Until
I
realized
the
opposite,
Tемнота
меня
радует.
The
darkness
makes
me
glad.
- Радует
– Радует
– Радует.
Темнота
меня
радует.
- Makes
me
glad
– Makes
me
glad
– Makes
me
glad.
The
darkness
makes
me
glad.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Монстр
дата релиза
14-12-2015
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.