Текст и перевод песни Каспийский груз feat. Jsuk - Время
что
будет
когда
стукнет
40
What
will
happen
when
I
hit
40
тазик
под
сраку
ссоры
с
женой
и
взрослый
сын
A
bedpan
under
my
ass,
fights
with
my
wife,
and
a
grown-up
son
и
вообще
стукнет
ли
и
на
сколько
скоро
And
will
it
even
happen,
and
how
soon
и
кто
скажет
если
что
тсс
остынь
And
who
will
say,
if
anything,
"Shh,
calm
down"
но
времени
немного
20
зим
1000
сиг
But
time
is
short,
20
winters,
1000
signals
и
доухища
секунд
And
a
million
seconds
не
просри
запас
данный
дедом
седым
Don't
waste
the
reserve
given
by
the
grey-haired
old
man
что
сидит
на
вверху
и
за
всем
этим
палит
Who
sits
up
there
and
watches
over
all
this
вроде
делаю
все
правильно
по
уму
Seems
like
I'm
doing
everything
right,
using
my
head
но
для
двух
глаз
нас
слишком
много
тут
But
for
two
eyes,
there
are
too
many
of
us
here
по
моему
ему
трудно
уследить
за
всем
одному
I
think
it's
hard
for
him
to
keep
track
of
everything
alone
вывод
все
делать
самому
своими
руками
Conclusion:
do
everything
yourself,
with
your
own
hands
главное
от
души
не
ждать
помощи
The
main
thing
is
to
do
it
from
the
heart,
not
to
expect
help
не
идти
по
сакратам
так
путь
будет
короче
Don't
follow
the
sacraments,
that
way
the
path
will
be
shorter
не
надо
быть
Сакратом
или
кем
то
еще
You
don't
have
to
be
Socrates
or
anyone
else
чтоб
отличит
человека
от
овоща
To
distinguish
a
person
from
a
vegetable
настоящее
от
стоящего
стоять
молча
The
real
from
the
one
who
stands
silently
или
пищать
будучи
чьим
то
томагочей
Or
squeaks,
being
someone's
Tamagotchi
как
хочешь
братьи
или
стаи
волчьи
Brothers
or
wolf
packs,
as
you
wish
но
на
все
рты
точно
не
хватит
скотча
But
there's
definitely
not
enough
duct
tape
for
all
the
mouths
горит
огонь
в
глазах
еще
не
повредил
он
The
fire
in
my
eyes
hasn't
hurt
it
yet
также
как
и
ты
в
15
себя
накручиваешь
Just
like
you,
at
15,
you're
getting
worked
up
знал
бы
ты
мои
мысли
посчитал
бы
кретином
If
you
knew
my
thoughts,
you'd
think
I
was
a
moron
но
если
знал
бы
ты
понял
бы
меня
получше
But
if
you
knew,
you'd
understand
me
better
мир
запутан
приходится
вечно
кружится
The
world
is
tangled,
you
have
to
constantly
spin
как
будто
надо
чем
то
болеть
чтоб
не
служить
As
if
you
have
to
be
sick
with
something
to
avoid
serving
не
знаю
сделал
правильно
или
я
ошибся
I
don't
know
if
I
did
the
right
thing
or
if
I
made
a
mistake
может
генеральский
джип
Maybe
a
general's
jeep
совсем
не
сложно
It's
not
that
complicated
чему
я
научился
к
концу
22
не
люблю
What
I've
learned
by
the
end
of
22,
I
don't
like
консультации
в
этих
сомнительных
фирмах
Consultations
in
these
shady
firms
у
них
нет
в
силах
усадить
за
pentium
They
don't
have
the
strength
to
put
me
on
a
Pentium
забить
тему
одним
из
обучающих
фильмов
To
understand
the
topic
with
one
of
the
training
films
строчки
в
рифму
не
срочно
но
желательно
Lines
in
rhyme,
not
urgent,
but
desirable
за
ночь
все
мысли
перепишу
на
тетрадь
I'll
rewrite
all
my
thoughts
on
the
notebook
overnight
что
нашел
в
башке
нужно
связать
в
одно
What
I
found
in
my
head
needs
to
be
tied
together
и
даже
если
не
хватит
не
прекращу
писать
And
even
if
it's
not
enough,
I
won't
stop
writing
24
часа
не
зачем
ломать
себе
голову
24
hours,
no
need
to
break
your
head
кто
ищет
способ
ничего
не
помнить
Those
who
are
looking
for
a
way
to
remember
nothing
еще
те
кто
загрузили
себя
по
горло
Those
who
have
loaded
themselves
up
to
their
throats
...и
все
тому
подобное
...and
all
that
sort
of
thing
трудно
как
в
галяк
и
2 дня
до
зарплаты
It's
hard,
like
being
broke
and
2 days
before
payday
как
под
весом
в
партере
лежа
на
лопатках
Like
lying
on
your
shoulder
blades
under
weight
in
a
ground
fight
и
если
меня
разбивают
то
только
на
цитаты
And
if
I'm
broken,
it's
only
into
quotes
земля
нам
пухом
помнится
слухом
May
the
earth
rest
lightly
on
us,
as
the
rumor
goes
были
тут
двое
не
осталось
и
духа
бля
There
were
two
of
us
here,
not
even
a
spirit
left,
damn
а
пацаны
просто
устали
And
the
guys
are
just
tired
устали
шевелить
устами
Tired
of
moving
their
lips
не
дам
шанса
совести
сам
её
измучаю
I
won't
give
my
conscience
a
chance,
I'll
torment
it
myself
совесть
мне
не
давала
но
сильнее
вздрючил
My
conscience
didn't
give
me
a
break,
but
I
screwed
it
even
harder
теперь
как
подвернется
случай
Now,
as
soon
as
the
opportunity
arises
бессовестно
отымею
случай
бля
I
will
shamelessly
fuck
the
chance,
damn
и
тот
кто
сверху
по
ходу
ради
смеха
And
the
one
up
there,
it
seems,
for
the
sake
of
laughter
создал
сначала
Едиту
а
потом
внука
Пьеху
First
created
Edita,
and
then
her
grandson
Piekha
и
кто
то
снова
на
Леху
наехал
And
someone
again
ran
over
Lekha
и
снова
дурака
бля
валять
было
нехуй
And
again,
there
was
nothing
to
do,
damn
it
как
нарисовано
циркулем
As
if
drawn
with
a
compass
наш
бля
любимый
лайф
ходит
по
циклам
нас
Our
beloved
life,
damn
it,
goes
in
cycles
но
не
провести
мы
вывели
формулу
But
we
can't
be
fooled,
we've
figured
out
the
formula
лучше
бля
чем
живой
тот
кто
мертвый
в
форме
Better,
damn
it,
than
alive
is
the
one
who's
dead
in
uniform
не
путаюсь
с
теми
кто
нюхает
пудру
I
don't
mess
with
those
who
sniff
powder
по
утру
бодро
совсем
от
других
продуктов
In
the
morning,
I'm
cheerful,
from
completely
different
products
не
тайная
комната
и
не
Гарри
Поттер
Not
a
secret
room,
and
not
Harry
Potter
в
центре
пахнет
макдональдсом
и
кинзо
In
the
center
it
smells
of
McDonald's
and
cilantro
а
у
моих
ребят
аромат
от
сизо
And
my
guys
have
the
scent
of
jail
этот
трек
всем
долгожителям
зон
This
track
is
for
all
the
long-livers
of
the
zones
а
нам
везет
пока
нас
никто
не
везет
And
we're
lucky
as
long
as
no
one
drives
us
птицы
на
юг
братья
на
слет
Birds
to
the
south,
brothers
to
the
gathering
и
мы
идем
к
своей
цели
через
протест
And
we
go
to
our
goal
through
protest
вот
и
идем
в
коктейле
в
котором
нет
мест
So
we
go
in
a
cocktail
where
there
are
no
seats
загадка
пасет
но
не
пастух
The
riddle
grazes,
but
not
a
shepherd
запах
трупа
плюс
хороший
нюх
The
smell
of
a
corpse
plus
a
good
nose
треки
ступор
пара
пьяных
шлюх
Tracks
stupor,
a
couple
of
drunk
sluts
тупо
жил
также
тупо
втух
Lived
stupidly,
also
stupidly
went
out
а
у
нас
было
по
два
последних
звонка
And
we
had
two
last
calls
each
один
школе
другой
паука
One
to
the
school,
the
other
to
the
spider
и
мы
тут
че
то
суетим
в
итоге
прикинь
And
we're
here
doing
something,
and
in
the
end,
imagine
получим
оскара
за
лучшую
мужскую
жизнь
We'll
get
an
Oscar
for
the
best
male
life
будешь
к
46
не
шерсти
By
46,
don't
worry
найди
работу
с
9 до
6
Find
a
job
from
9 to
6
и
ты
будешь
как
все
почти
And
you'll
be
like
almost
everyone
else
на
монолите
прочтем
почти
On
the
monolith
we'll
read
"almost"
мы
стелим
о
том
как
нас
стелят
We
lay
down
about
how
they
lay
us
down
не
делим
недели
на
дни
недели
We
don't
divide
weeks
into
days
of
the
week
время
быстро
идет
своим
пешком
Time
goes
quickly
on
its
own
two
feet
и
мы
уже
с
горшка
с
грешком
And
we're
already
off
the
pot,
with
a
sin
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.