Текст и перевод песни Каспийский груз - 1993
Без
этого
нет
демократии!
There's
no
democracy
without
this!
Все,
кто
с
оружием
в
руках
участвовал
в
беспорядках.
Everyone
who
participated
in
the
riots
with
weapons
in
their
hands...
Будут
наказаны
по
всей
строгости
закона!
Will
be
punished
to
the
fullest
extent
of
the
law!
Что
рассказать?
What
can
I
tell
you,
girl?
Подушка
неудобная
была.
The
pillow
was
uncomfortable.
Вроде
из
лебяжьего
пуха
и
мягкая.
It
was
made
of
swan
feathers,
soft
and
all.
А
была
- неудобная,
сынок,
она.
Потому,
что
ухо
вдавливалось
в
рукоятку.
But
it
was
uncomfortable,
honey,
because
my
ear
would
press
against
the
gun
handle.
Так
вот,
втроем
и
жили
так.
That's
how
the
three
of
us
lived.
Твоя
мамка,
я
- и
под
подушкой
Токарев.
Your
mom,
me,
and
a
Tokarev
under
the
pillow.
И
страшнее
звука
выстрела
из-за
угла.
And
scarier
than
the
sound
of
a
gunshot
from
around
the
corner...
Слышал
твоей
мамки
только
рёв.
Мало
где
был,
много
где
не
был.
Крыша
не
дырявая,
семьянин
примерный.
I
only
heard
your
mom's
screams.
I
haven't
been
everywhere,
but
I've
been
to
many
places.
The
roof
wasn't
leaking,
I
was
a
model
family
man.
Но
стоило
за
дверь
- мне
охладить
свой
пыл.
But
as
soon
as
I
stepped
out
the
door,
I
had
to
cool
my
temper.
И
вот,
я
уже
- крыша!
And
there
I
was,
the
"roof"!
Для
пяти
ларьков
- пример.
Protecting
five
kiosks,
setting
an
example.
Такое
время,
сын
- дальше
только
в
гору
рост.
Those
were
the
times,
honey,
things
were
only
going
uphill.
Кто-то
против?
Someone
against
it?
Ствол
уже
к
горлу
врос.
The
barrel
was
already
pressed
against
their
throat.
И
где
бы
ты
не
прятался,
под
какой
там
кочкой
- Находил
тебя
легко
Клуб
Веселых
и
Находчивых...
And
wherever
you
hid,
under
whatever
rock
- The
"Club
of
the
Merry
and
Resourceful"
would
find
you
easily...
А
я
тут,
всё
мычал,
да
играл
на
ложках.
And
here
I
was,
humming
and
playing
the
spoons.
Пить
особо
не
умел,
танцевал
нелепо.
I
didn't
drink
much,
danced
awkwardly.
Эх,
в
то
время
отжигал
твой
батя!
Oh,
your
dad
was
living
it
up
back
then!
Эх,
в
то
время
президента
мне
бы.
Потом,
мамка
тобой,
я
- под
конвой,
а
снег
все
кружится.
Oh,
if
only
I
had
been
president
then.
Then,
your
mom
was
pregnant
with
you,
I
was
in
custody,
and
the
snow
kept
swirling.
Все,
что
прошел
- прям
фильмы
ужаса.
Everything
I
went
through
was
like
a
horror
movie.
Слава
Богу,
не
повесили,
ты
на
подходе.
Thank
God
they
didn't
hang
me,
you
were
on
your
way.
И
я,
уже
сам
помогал
ей
тужиться.
[Борис
Ельцин]:
And
I
was
already
helping
her
push.
[Boris
Yeltsin]:
Если
возникает
угроза
насилия.
Угроза
жизни
и
безопасности
граждан...
If
there
is
a
threat
of
violence,
a
threat
to
the
life
and
safety
of
citizens...
Расскажи
мне
про
молодость,
батя!
- Да
чё
рассказать?
Tell
me
about
your
youth,
dad!
- What's
there
to
tell?
Стоял
на
своём
и
стоял
на
учёте.
Нуждался
в
деньгах,
но
не
нуждался
в
работе.
I
stood
my
ground
and
I
was
registered
with
the
police.
I
needed
money,
but
I
didn't
need
a
job.
Щемили
"Цеховщиков"
и
"Барыг",
вот.
1993-ем
- отжали
кирпичный
завод.
Сцепились
с
братвой
из
Мин.Вод.
Заключили
мир.
They
were
cracking
down
on
the
"workshop
owners"
and
"hucksters,"
you
see.
In
1993,
we
took
over
the
brick
factory.
We
clashed
with
the
guys
from
Mineralnye
Vody.
Made
peace.
Через
неделю
- размотали
их
кортеж
с
"Калаша"
до
дыр.
A
week
later,
we
riddled
their
motorcade
with
Kalashnikovs.
Мерин
- хром,
вопросы
ребром.
- Алло!
Ром?
Давай
перетрём?!
Chrome
Mercedes,
straight-up
questions.
- Hello!
Rom?
Let's
talk!
Там,
опера
пытали
наших,
чтобы
сдали
"Общак"
(ага)
Как
бы
не
так!
The
cops
were
torturing
our
guys
to
give
up
the
"common
fund"
(yeah
right)
Fat
chance!
В
декабре,
мамку
твою
встретил
- красотищу.
In
December,
I
met
your
mom
- a
real
beauty.
Люди
всю
жизнь
таких
ищут.
People
search
their
whole
lives
for
someone
like
her.
А
мне,
фортануло,
сынок!
And
I,
I
got
lucky,
honey!
Может
из-за
неё,
я
и
многое
смог!
Maybe
it's
because
of
her
that
I
achieved
so
much!
За
пять
минут
до
Нового
Года
включил
телек.
Five
minutes
before
New
Year's
Eve,
I
turned
on
the
TV.
Спросил
себе:
"Чё
он
мелет?"
Соглашусь
с
ним
в
одном,
возможно:
- Этот
год
был
сложным!
Asked
myself:
"What's
he
babbling
about?"
I
might
agree
with
him
on
one
thing,
maybe:
- This
year
was
tough!
А
вообще,
я
- не
судья
и
не
критик.
Лучше
поставлю
тут
многоточие...
But
in
general,
I'm
not
a
judge
and
not
a
critic.
I'd
rather
put
an
ellipsis
here...
Не
могу
сказать,
какой
он
был
там
политик.
Can't
say
what
kind
of
politician
he
was.
Но
теннесист
из
него
- не
очень!
But
he
wasn't
a
very
good
tennis
player!
А
потом,
уже
и
ты
появился...
And
then,
you
came
along...
1993!
1993!
1993!
1993!
1993!
1993!
1993!
1993!
1993!
1993!
1993!
1993!
1993!
1993!
1993!
1993!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.