Я
уже
все
это
видел,
бро
Ich
habe
das
alles
schon
gesehen,
Bro
Будто
старое
кино
Wie
einen
alten
Film
Мы
крутимся
в
Moscow
city,
бро
Wir
drehen
uns
in
Moscow
City,
Bro
Крутимся
как
веретено
Drehen
uns
wie
eine
Spindel
Надеюсь
ты
не
в
обиде,
бро
Ich
hoffe,
du
bist
nicht
böse,
Bro
Но
не
надо
меня
тянуть
на
дно
Aber
zieh
mich
nicht
runter
Я
уже
все
это
видел,
бро
Ich
habe
das
alles
schon
gesehen,
Bro
Все
уже
пройдено
давно
Alles
schon
längst
vorbei
В
старой
мобиле
старые
контакты
Im
alten
Handy
alte
Kontakte
Че
ты?
где
ты?
как
ты?
Was
ist
los?
Wo
bist
du?
Wie
geht
es
dir?
Там
откуда
я
поднялся,
ты
остался
Dort,
wo
ich
aufgestiegen
bin,
bist
du
geblieben
Думал
я
зазнался,
а
я
осознал
все
Dachtest,
ich
sei
eingebildet,
aber
ich
habe
alles
begriffen
Каспийский
Груз
на
каждом
побережье
Kaspiskij
Grus
an
jeder
Küste
Сквозь
10
лет
на
районе
все
как
прежде
Nach
10
Jahren
im
Viertel
alles
wie
immer
Многие
в
той
же
одежде
Viele
in
derselben
Kleidung
Там
как
будто
по
ТВ
до
сих
пор
Брежнев
Dort
ist
es,
als
ob
im
Fernsehen
immer
noch
Breschnew
läuft
Там
будущее
известно
Dort
ist
die
Zukunft
bekannt
Там
улица
- наш
инвестор
Dort
ist
die
Straße
unser
Investor
Там
держится
все
на
честном
Dort
hält
alles
auf
Ehrlichkeit
Там
кончается
все
арестом
Dort
endet
alles
mit
einer
Verhaftung
Помнишь
гимнастку,
я
был
с
ней
из-за
растяжки
Erinnerst
du
dich
an
die
Turnerin,
ich
war
mit
ihr
wegen
ihrer
Dehnbarkeit
zusammen
Щас
она
уже
мама,
у
нее
растяжки
Jetzt
ist
sie
schon
Mutter,
sie
hat
Dehnungsstreifen
Живет
там
же,
живет
так
же,
живет
тяжко
Sie
lebt
dort,
wo
sie
immer
gelebt
hat,
lebt
genauso,
lebt
schwer
Та
же
пятиэтажка
Dasselbe
fünfstöckige
Haus
А
я
не
игрок,
но
еще
в
игре,
как
Моуриньо
Und
ich
bin
kein
Spieler,
aber
immer
noch
im
Spiel,
wie
Mourinho
Не
все
былое
поросло
полынью
Nicht
alles
Vergangene
ist
mit
Wermut
bewachsen
Воровал,
воруешь,
будешь
воровать
Habe
gestohlen,
stehle,
werde
stehlen
Ведь
что-то
из
этого
точно
present
continues
Denn
etwas
davon
ist
definitiv
Present
Continuous
В
мой
старый
круг
меня
всегда
примут
In
meinen
alten
Kreis
werde
ich
immer
aufgenommen
Но
мой
старый
круг
- криминальный,
их
как
всегда
примут
Aber
mein
alter
Kreis
ist
kriminell,
sie
werden
wie
immer
festgenommen
Их
по
сто
раз
закрывали,
ебать
прославились
Sie
wurden
hundertmal
verhaftet,
verdammt
berühmt
Я
тоже
был
там,
мне
не
понравилось
Ich
war
auch
dort,
es
hat
mir
nicht
gefallen
Я
бы
помог,
но
мне
не
хватит
денег
на
их
веру
Ich
würde
helfen,
aber
ich
habe
nicht
genug
Geld
für
ihren
Glauben
Я
думал
помогу
своим
примером
Ich
dachte,
ich
helfe
mit
meinem
Beispiel
Но
я
не
пример,
я
уравнение,
а
им
поебать
Aber
ich
bin
kein
Beispiel,
ich
bin
eine
Gleichung,
und
ihnen
ist
es
scheißegal
Воровали,
воруют,
будут
бля
Haben
gestohlen,
stehlen,
werden,
verdammt
Я
уже
все
это
видел,
бро
Ich
habe
das
alles
schon
gesehen,
Bro
Будто
старое
кино
Wie
einen
alten
Film
Мы
крутимся
в
Moscow
city,
бро
Wir
drehen
uns
in
Moscow
City,
Bro
Крутимся
как
веретено
Drehen
uns
wie
eine
Spindel
Надеюсь
ты
не
в
обиде,
бро
Ich
hoffe,
du
bist
nicht
böse,
Bro
Но
не
надо
меня
тянуть
на
дно
Aber
zieh
mich
nicht
runter
Я
уже
все
это
видел,
бро
Ich
habe
das
alles
schon
gesehen,
Bro
Все
уже
пройдено
давно
Alles
schon
längst
vorbei
Заведут
дело
в
пол
оборота
Sie
eröffnen
einen
Fall
im
Handumdrehen
Песня
другая,
но
всё
те
же
ноты
Ein
anderes
Lied,
aber
immer
noch
dieselben
Noten
Счастливая
жизнь
была
прошлым
лотом
Ein
glückliches
Leben
war
das
letzte
Los
Важно,
что
в
багажнике
а
не
под
капотом
Wichtig
ist,
was
im
Kofferraum
ist
und
nicht
unter
der
Motorhaube
Те
же
разговоры
там
те
же
причины
Dieselben
Gespräche
dort,
dieselben
Gründe
У
кого
взять,
кому
пробили
бочину
Von
wem
nehmen,
wem
die
Seite
aufgeschlitzt
wurde
Шагом
уверенным
да
за
решётку
Mit
sicherem
Schritt
hinter
Gitter
Бывал
пару
раз,
ни
чего
не
нашёл
там
War
ein
paar
Mal
dort,
habe
dort
nichts
gefunden
Им
не
в
первой,
так
что
и
не
страшно
Für
sie
ist
es
nicht
das
erste
Mal,
also
haben
sie
keine
Angst
Схема
налажена
- украл
и
под
стражу
Das
Schema
ist
eingespielt
- gestohlen
und
in
Gewahrsam
Звук
огнестрела,
ASMR
Der
Klang
von
Schüssen,
ASMR
Не
проси,
не
бойся,
не
верь
Bitte
nicht,
fürchte
dich
nicht,
glaube
nicht
Все
старые
замуты,
поставил
на
mute
Alle
alten
Sachen,
auf
stumm
geschaltet
Если
ты
сядешь,
я
про
тебя
спою
Wenn
du
einsitzt,
singe
ich
über
dich
Видишь
одну
дорогу,
но
нам
не
по
пути
Du
siehst
nur
einen
Weg,
aber
unsere
Wege
trennen
sich
Как
не
крути
Wie
man
es
auch
dreht
В
былые
времена,
былые
номера
In
alten
Zeiten,
alte
Nummern
Вышел
из
бумера
и
сразу
помирать
Aus
dem
BMW
gestiegen
und
sofort
gestorben
Арифметика
простая
- чисто
дважды
два
Die
Arithmetik
ist
einfach
- rein
zweimal
zwei
Не
быт,
так
тюрьма
Wenn
nicht
das
Leben,
dann
das
Gefängnis
Я
это
уже
видел,
мне
это
за
глаза
Ich
habe
das
schon
gesehen,
mir
reicht
es
Сказать,
что
не
хочу
назад
- ни
чего
не
сказать
Zu
sagen,
dass
ich
nicht
zurück
will
- ist
untertrieben
Можно
на
меня
ровняться,
как
бы
не
так
Man
kann
sich
an
mir
orientieren,
aber
wie
denn
auch
Воровали,
воруют,
будут
воровать
Haben
gestohlen,
stehlen,
werden
stehlen
Я
уже
все
это
видел,
бро
Ich
habe
das
alles
schon
gesehen,
Bro
Будто
старое
кино
Wie
einen
alten
Film
Мы
крутимся
в
Moscow
city,
бро
Wir
drehen
uns
in
Moscow
City,
Bro
Крутимся
как
веретено
Drehen
uns
wie
eine
Spindel
Надеюсь
ты
не
в
обиде,
бро
Ich
hoffe,
du
bist
nicht
böse,
Bro
Но
не
надо
меня
тянуть
на
дно
Aber
zieh
mich
nicht
runter
Я
уже
все
это
видел,
бро
Ich
habe
das
alles
schon
gesehen,
Bro
Все
уже
пройдено
давно
Alles
schon
längst
vorbei
Я
уже
все
это
видел,
бро
Ich
habe
das
alles
schon
gesehen,
Bro
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: анар зейналов, тимур одилбайов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.