Каспийский груз - Веретено - перевод текста песни на немецкий

Веретено - Каспийский грузперевод на немецкий




Веретено
Spindel
Я уже все это видел, бро
Ich habe das alles schon gesehen, Bro
Будто старое кино
Wie einen alten Film
Мы крутимся в Moscow city, бро
Wir drehen uns in Moscow City, Bro
Крутимся как веретено
Drehen uns wie eine Spindel
Надеюсь ты не в обиде, бро
Ich hoffe, du bist nicht böse, Bro
Но не надо меня тянуть на дно
Aber zieh mich nicht runter
Я уже все это видел, бро
Ich habe das alles schon gesehen, Bro
Все уже пройдено давно
Alles schon längst vorbei
В старой мобиле старые контакты
Im alten Handy alte Kontakte
Че ты? где ты? как ты?
Was ist los? Wo bist du? Wie geht es dir?
Там откуда я поднялся, ты остался
Dort, wo ich aufgestiegen bin, bist du geblieben
Думал я зазнался, а я осознал все
Dachtest, ich sei eingebildet, aber ich habe alles begriffen
Каспийский Груз на каждом побережье
Kaspiskij Grus an jeder Küste
Сквозь 10 лет на районе все как прежде
Nach 10 Jahren im Viertel alles wie immer
Многие в той же одежде
Viele in derselben Kleidung
Там как будто по ТВ до сих пор Брежнев
Dort ist es, als ob im Fernsehen immer noch Breschnew läuft
Там будущее известно
Dort ist die Zukunft bekannt
Там улица - наш инвестор
Dort ist die Straße unser Investor
Там держится все на честном
Dort hält alles auf Ehrlichkeit
Там кончается все арестом
Dort endet alles mit einer Verhaftung
Помнишь гимнастку, я был с ней из-за растяжки
Erinnerst du dich an die Turnerin, ich war mit ihr wegen ihrer Dehnbarkeit zusammen
Щас она уже мама, у нее растяжки
Jetzt ist sie schon Mutter, sie hat Dehnungsstreifen
Живет там же, живет так же, живет тяжко
Sie lebt dort, wo sie immer gelebt hat, lebt genauso, lebt schwer
Та же пятиэтажка
Dasselbe fünfstöckige Haus
А я не игрок, но еще в игре, как Моуриньо
Und ich bin kein Spieler, aber immer noch im Spiel, wie Mourinho
Не все былое поросло полынью
Nicht alles Vergangene ist mit Wermut bewachsen
Воровал, воруешь, будешь воровать
Habe gestohlen, stehle, werde stehlen
Ведь что-то из этого точно present continues
Denn etwas davon ist definitiv Present Continuous
В мой старый круг меня всегда примут
In meinen alten Kreis werde ich immer aufgenommen
Но мой старый круг - криминальный, их как всегда примут
Aber mein alter Kreis ist kriminell, sie werden wie immer festgenommen
Их по сто раз закрывали, ебать прославились
Sie wurden hundertmal verhaftet, verdammt berühmt
Я тоже был там, мне не понравилось
Ich war auch dort, es hat mir nicht gefallen
Я бы помог, но мне не хватит денег на их веру
Ich würde helfen, aber ich habe nicht genug Geld für ihren Glauben
Я думал помогу своим примером
Ich dachte, ich helfe mit meinem Beispiel
Но я не пример, я уравнение, а им поебать
Aber ich bin kein Beispiel, ich bin eine Gleichung, und ihnen ist es scheißegal
Воровали, воруют, будут бля
Haben gestohlen, stehlen, werden, verdammt
Я уже все это видел, бро
Ich habe das alles schon gesehen, Bro
Будто старое кино
Wie einen alten Film
Мы крутимся в Moscow city, бро
Wir drehen uns in Moscow City, Bro
Крутимся как веретено
Drehen uns wie eine Spindel
Надеюсь ты не в обиде, бро
Ich hoffe, du bist nicht böse, Bro
Но не надо меня тянуть на дно
Aber zieh mich nicht runter
Я уже все это видел, бро
Ich habe das alles schon gesehen, Bro
Все уже пройдено давно
Alles schon längst vorbei
Заведут дело в пол оборота
Sie eröffnen einen Fall im Handumdrehen
Песня другая, но всё те же ноты
Ein anderes Lied, aber immer noch dieselben Noten
Счастливая жизнь была прошлым лотом
Ein glückliches Leben war das letzte Los
Важно, что в багажнике а не под капотом
Wichtig ist, was im Kofferraum ist und nicht unter der Motorhaube
Те же разговоры там те же причины
Dieselben Gespräche dort, dieselben Gründe
У кого взять, кому пробили бочину
Von wem nehmen, wem die Seite aufgeschlitzt wurde
Шагом уверенным да за решётку
Mit sicherem Schritt hinter Gitter
Бывал пару раз, ни чего не нашёл там
War ein paar Mal dort, habe dort nichts gefunden
Им не в первой, так что и не страшно
Für sie ist es nicht das erste Mal, also haben sie keine Angst
Схема налажена - украл и под стражу
Das Schema ist eingespielt - gestohlen und in Gewahrsam
Звук огнестрела, ASMR
Der Klang von Schüssen, ASMR
Не проси, не бойся, не верь
Bitte nicht, fürchte dich nicht, glaube nicht
Все старые замуты, поставил на mute
Alle alten Sachen, auf stumm geschaltet
Если ты сядешь, я про тебя спою
Wenn du einsitzt, singe ich über dich
Видишь одну дорогу, но нам не по пути
Du siehst nur einen Weg, aber unsere Wege trennen sich
Как не крути
Wie man es auch dreht
В былые времена, былые номера
In alten Zeiten, alte Nummern
Вышел из бумера и сразу помирать
Aus dem BMW gestiegen und sofort gestorben
Арифметика простая - чисто дважды два
Die Arithmetik ist einfach - rein zweimal zwei
Не быт, так тюрьма
Wenn nicht das Leben, dann das Gefängnis
Я это уже видел, мне это за глаза
Ich habe das schon gesehen, mir reicht es
Сказать, что не хочу назад - ни чего не сказать
Zu sagen, dass ich nicht zurück will - ist untertrieben
Можно на меня ровняться, как бы не так
Man kann sich an mir orientieren, aber wie denn auch
Воровали, воруют, будут воровать
Haben gestohlen, stehlen, werden stehlen
Я уже все это видел, бро
Ich habe das alles schon gesehen, Bro
Будто старое кино
Wie einen alten Film
Мы крутимся в Moscow city, бро
Wir drehen uns in Moscow City, Bro
Крутимся как веретено
Drehen uns wie eine Spindel
Надеюсь ты не в обиде, бро
Ich hoffe, du bist nicht böse, Bro
Но не надо меня тянуть на дно
Aber zieh mich nicht runter
Я уже все это видел, бро
Ich habe das alles schon gesehen, Bro
Все уже пройдено давно
Alles schon längst vorbei
Я уже все это видел, бро
Ich habe das alles schon gesehen, Bro





Авторы: анар зейналов, тимур одилбайов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.