Жаль,
что
мои
треки
не
слышал
отец
It's
a
pity
my
father
never
heard
my
tracks,
love.
Хорошо,
что
мои
треки
не
слышала
мать
It's
good
my
mother
never
heard
my
tracks,
sweetheart.
Папа
с
детства
приучил
меня
любить
свинец
Since
childhood,
dad
taught
me
to
love
lead,
darling.
Мама
старалась
приучить
рано
ложиться
спать
Mom
tried
to
teach
me
to
go
to
bed
early,
my
dear.
Она
растила
ребёнка,
он
растил
сына
She
raised
a
child,
he
raised
a
son,
my
love.
Она
с
позиции
добра,
он
с
позиции
силы
She
from
a
position
of
kindness,
he
from
a
position
of
strength,
sweetheart.
С
мамой
на
пару
мы
рассматривали
облака
Mom
and
I
used
to
look
at
the
clouds
together,
darling.
С
отцом
на
пару
отжимались
на
кулаках
Dad
and
I
used
to
do
push-ups
on
our
fists
together,
my
dear.
А
потом,
ты
глянь,
как
подрос
то!
And
then,
look
how
he
grew
up!
My
love.
Ещё
подросток,
а
уже
с
папу
ростом
Still
a
teenager,
but
already
as
tall
as
his
dad,
sweetheart.
Бокс,
качалка,
трава
– дети
девяностых
Boxing,
gym,
weed
– children
of
the
nineties,
darling.
И
мне
было
просто
в
кругу
взрослых
And
it
was
easy
for
me
among
adults,
my
dear.
Будто
не
было
Mortal
Combat'а
As
if
there
was
no
Mortal
Combat,
my
love.
Будто
я
родился
уже
бородатым
As
if
I
was
born
already
bearded,
sweetheart.
Бля,
я
как
Бенджамин
Баттон
Damn,
I'm
like
Benjamin
Button,
darling.
Проебал
своё
детство,
ребята
I
wasted
my
childhood,
guys,
my
dear.
А
мне
мама
говорила,
что
нашла
меня
в
капусте
And
my
mom
told
me
she
found
me
in
the
cabbage,
love.
Допустим
Let's
say,
sweetheart.
Учусь
как
– задавал
вопросы
батя
How
do
you
learn?
– dad
used
to
ask,
darling.
Явно
тогда
понимая,
что
учёным
мне
не
стать
Clearly
understanding
then
that
I
wouldn't
become
a
scientist,
my
dear.
И
мой
мир
в
трёхкомнатной
хрущёвке
–
And
my
world
in
a
three-room
Khrushchev
– darling,
Не
твой
мир
ныне
в
высотках,
дешёвка
Is
not
your
world
now
in
high-rises,
cheapskate,
my
dear.
А
ты
ничё
лучше
в
жизни
не
нашёл,
как
And
you
haven't
found
anything
better
to
do
in
life
than,
love
До
отупения
по
каналам
щёлкать
Flicking
through
channels
until
you're
numb,
sweetheart.
Поди,
попробуй
Go
ahead,
try
it,
darling.
С
улиц
нас
собрать
таких
беззаботных
To
gather
us
carefree
ones
from
the
streets,
my
dear.
И
если
бутерброд
делить,
то
только
с
Гошей
And
if
you
share
a
sandwich,
only
with
Gosha,
my
love.
А
деревяшка
могла
быть
огнестрельным
и
лошадью
And
a
piece
of
wood
could
be
a
firearm
and
a
horse,
sweetheart.
А
дни
рождения:
проборчик
вправо
And
birthdays:
hair
parted
to
the
right,
darling.
С
искрами
в
глазах
получал
подарок
With
sparks
in
my
eyes,
I
received
a
gift,
my
dear.
Такой
пиздюк
в
комбезе
от
Montana
Such
a
little
brat
in
a
Montana
jumpsuit,
my
love.
Это
время
отмотал
бы
I
would
rewind
this
time,
sweetheart.
В
детство.
Там
каждый
день
за
волшебный
миг
Back
to
childhood.
Where
every
day
was
a
magical
moment,
love.
Детство
– молода
мать
и
отец
велик
Childhood
– a
young
mother
and
a
great
father,
sweetheart.
Детство
– помню
спортзал
и
запах
тех
книг
Childhood
– I
remember
the
gym
and
the
smell
of
those
books,
darling.
Которых
не
читал,
ведь
головой
был
погружён
в
детство
Which
I
didn't
read,
because
my
head
was
immersed
in
childhood,
my
dear.
Там
каждый
день
за
волшебный
миг
Where
every
day
was
a
magical
moment,
my
love.
Детство
– молода
мать
и
отец
велик
Childhood
– a
young
mother
and
a
great
father,
sweetheart.
Детство
– помню
спортзал
и
запах
тех
книг
Childhood
– I
remember
the
gym
and
the
smell
of
those
books,
darling.
Которых
не
читал,
ведь
головой
был
погружён
в
детство
Which
I
didn't
read,
because
my
head
was
immersed
in
childhood,
my
dear.
В
детство
Into
childhood,
my
love.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.