Эй,
yeah
(бу-бу-бу-бу-бу-бу-бу-бу)
Hey,
yeah
(bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu-bu)
(Преступник!)
У
меня
лицо,
будто
сидел
(Verbrecher!)
Ich
habe
ein
Gesicht,
als
ob
ich
gesessen
hätte
(Преступник!)
У
тебя
лицо,
будто
на
нём
кто-то
сидел
(Verbrecher!)
Du
hast
ein
Gesicht,
als
ob
jemand
darauf
gesessen
hätte
(Преступник!)
Я
наделал
дел,
ты
наделал
от
моих
дел
(Verbrecher!)
Ich
habe
Sachen
angestellt,
du
hast
von
meinen
Sachen
angestellt
(Преступник!)
Наручники
надели
и
в
отдел
(бу-бу-бу)
(Verbrecher!)
Handschellen
angelegt
und
in
die
Abteilung
(bu-bu-bu)
Сколько
ходок
у
моей
аудитории
(oh)
Wie
viele
Knastaufenthalte
hat
mein
Publikum
(oh)
У
нас
больше
секретов,
чем
у
Виктории
Wir
haben
mehr
Geheimnisse
als
Victoria
(Преступник!)
Да,
я
не
снимаю
истории
(Verbrecher!)
Ja,
ich
nehme
keine
Stories
auf
(Преступник!)
Я,
я
влезаю
в
истории
(Verbrecher!)
Ich,
ich
gerate
in
Geschichten
(Прес-!)
Север,
солнце
над
морем
на
запястье
(эй)
(Verbr-!)
Norden,
Sonne
über
dem
Meer
am
Handgelenk
(hey)
Проглотил
якорь,
съебал
с
санчасти
(yeah)
Anker
verschluckt,
aus
dem
Lazarett
abgehauen
(yeah)
Угнал
"пежо",
сдал
на
запчасти
"Peugeot"
geklaut,
für
Ersatzteile
verkauft
Забрав
иконки
с
бардачка
— это
на
счастье
(эй)
Die
Ikonen
aus
dem
Handschuhfach
mitgenommen
– das
bringt
Glück
(hey)
Не
произноси
"ауе"
всуе
(а-а)
Sprich
"AUE"
nicht
leichtfertig
aus
(a-a)
Законы
пишут,
сроки
рисуют
(yeah)
Gesetze
werden
geschrieben,
Strafen
gemalt
(yeah)
Исполняя
в
караоке
Воровскую
(да)
Wenn
du
im
Karaoke
"Worowskaja"
singst
(ja)
Пацаны
рискуют
(эй)
riskieren
die
Jungs
was
(hey)
(Преступник!)
Плётки
запеленал
(Verbrecher!)
Peitschen
eingewickelt
(Преступник!)
Намечается
криминал
(Verbrecher!)
Ein
Verbrechen
bahnt
sich
an
(Преступник!)
Тут
не
пахана
целина
(Verbrecher!)
Hier
ist
unberührtes
Land
(Преступник!)
Доля
с
воли
уделена
(Verbrecher!)
Ein
Anteil
von
draußen
ist
zugeteilt
(Преступник!)
Нужно,
чтобы
дым
в
меха
и
малая
в
мехах
(Verbrecher!)
Brauche
Rauch
in
den
Pelzen
und
meine
Kleine
in
Pelzen
(Преступник!)
Есть
связи
на
дне
и
в
верхах
(Verbrecher!)
Habe
Verbindungen
am
Boden
und
ganz
oben
(Преступник!)
На
голове
залысина
и
седина
(Verbrecher!)
Eine
Glatze
und
graue
Haare
auf
dem
Kopf
(Преступник!)
Но
мы
что-то
ещё
мутим,
старина
(на-на-на)
(Verbrecher!)
Aber
wir
machen
noch
was,
Alter
(na-na-na)
Что
умеете
делать?
Was
könnt
ihr
machen?
Всё!
Стрелять,
варить
халву,
паковать
жеребца
Alles!
Schießen,
Halva
kochen,
einen
Hengst
verpacken
Вскрытие,
подделать
документы,
принять
роды
Eine
Autopsie
durchführen,
Dokumente
fälschen,
eine
Geburt
leiten
Написать
статью,
петь
Einen
Artikel
schreiben,
singen
(Преступник!)
Похуй,
сколько
у
тебя
там
антител
(Verbrecher!)
Scheiß
drauf,
wie
viele
Antikörper
du
hast
(Престу-!)
Узнал
про
мои
пять
дел,
и
ты
припотел
(Verbre-!)
Du
hast
von
meinen
fünf
Taten
erfahren
und
bist
ins
Schwitzen
gekommen
(Прес-!)
Огнестрел
для
меня
звучит
как
Jingle
Bells
(Verbr-!)
Schusswaffen
klingen
für
mich
wie
Jingle
Bells
И
всё,
что
ты
имел
в
виду,
уже
кто-то
имел
Und
alles,
was
du
gemeint
hast,
hat
schon
jemand
besessen
Ты
нарвался
на
кавказскую
борзую
Du
hast
dich
mit
einem
kaukasischen
Windhund
angelegt
Не
газуй,
путёвку
быстро
тут
организуют
Gib
nicht
Gas,
hier
wird
schnell
ein
Trip
organisiert
Безвизовый
строгий
режим
Visafreies
strenges
Regime
Дай
Бог
нам
всё
пережить
Möge
Gott
uns
helfen,
alles
zu
überstehen
(Преступник!)
Да
пойми,
тут
найти
себя
можно
и
в
пойме
(Verbrecher!)
Versteh
doch,
hier
kann
man
sich
selbst
finden,
auch
in
der
Aue
(Преступник!)
Грустнее,
чем
про
Мамонтёнка,
ты
песенку
спой
мне
(Verbrecher!)
Sing
mir
ein
Lied,
trauriger
als
das
über
das
Mammutbaby
А
факт,
что
ствол
холодит
поясницу
Und
die
Tatsache,
dass
die
Pistole
meine
Taille
kühlt
Меня
не
беспокоит,
но
всем,
бля,
беспокойней
stört
mich
nicht,
aber
alle
anderen
sind
beunruhigt,
verdammt
(Преступник!)
И
мы
по
коням,
уёбкам
не
давать
покоя
(Verbrecher!)
Und
wir
satteln
die
Pferde,
geben
den
Mistkerlen
keine
Ruhe
Едем
в
Бологое
на
дело
благое
Wir
fahren
nach
Bologoje,
um
eine
gute
Tat
zu
vollbringen
(Преступник!)
А
я
в
двух
случаях
опущу
глаза
(Verbrecher!)
Und
ich
senke
in
zwei
Fällen
meine
Augen
Передо
мною
либо
Хасбик,
либо
покойник
Vor
mir
steht
entweder
Hasbik
oder
ein
Toter
(Преступник!)
Плётки
запеленал
(Verbrecher!)
Peitschen
eingewickelt
(Преступник!)
Намечается
криминал
(Verbrecher!)
Ein
Verbrechen
bahnt
sich
an
(Преступник!)
Тут
не
пахана
целина
(Verbrecher!)
Hier
ist
unberührtes
Land
(Преступник!)
Доля
уделена
(Verbrecher!)
Ein
Anteil
ist
zugeteilt
(Преступник!)
Нужно,
чтобы
дым
в
меха
и
малая
в
мехах
(Verbrecher!)
Brauche
Rauch
in
den
Pelzen
und
meine
Kleine
in
Pelzen
(Преступник!)
Есть
связи
на
дне
и
в
верхах
(Verbrecher!)
Habe
Verbindungen
am
Boden
und
ganz
oben
(Преступник!)
На
голове
залысина
и
седина
(Verbrecher!)
Eine
Glatze
und
graue
Haare
auf
dem
Kopf
(Преступник!)
Но
мы
что-то
ещё
мутим,
старина
(на-на)
(Verbrecher!)
Aber
wir
machen
noch
was,
Alter
(na-na)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Anar Zeynalov, Timur Odilbayov, анар зейналов, тимур одилбайов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.