Текст и перевод песни Каспийский груз - Спиннинг
И
мы
скрутили,
небо
коптили,
cops
feel
it.
We
twisted
up,
smoked
the
sky,
cops
feel
it.
Мое
крю
в
стиле,
good
fellas.
My
hook's
in
style,
like
goodfellas.
Я
как
Брюсс
Виллис,
на
петле
блюз
пилит.
I'm
like
Bruce
Willis,
blues
sawin'
on
a
loop.
Курс
рубля
на
плюс
вылез.
The
ruble's
rate
crawled
back
up.
На
ревере
всех
мой
туз
вынес.
My
ace
took
everyone
out
on
the
lapel.
Сука
держит
за
щекой
будто
флюз
вырос.
Bitch
holds
it
in
her
cheek
like
a
flux
has
grown.
Ты
будешь
пищать
как
Витас,
You'll
squeal
like
Vitas,
Готовь
свое
тело
на
вынос.
Get
your
body
ready
for
the
takeaway.
Тут
каспийский
груз
– you
can
fuck
with
us.
This
is
Caspian
Cargo
– you
can
fuck
with
us.
А
мой
земеля
гоп-стоп
хип-хоп
стелет,
And
my
homie
lays
down
that
gop-stop
hip-hop,
На
той
неделе
коп
в
лоб
мне
свой
ствол
целил.
Last
week
a
cop
aimed
his
barrel
at
my
forehead.
Не
знаю
как
буду
исполнять
этот
трек
на
сцене,
Don't
know
how
I'll
perform
this
track
on
stage,
Но
знаю
что
Биг
Гэл
на
том
свете
этот
трек
заценит.
But
I
know
Big
Gal
in
the
next
world
will
appreciate
this
track.
Этот
олд
скул
опасней
нарезных
дул
This
old
school
is
more
dangerous
than
rifled
barrels,
Острей,
зубов
акул,
мой
ПБ
уют.
Sharper
than
shark
teeth,
my
PB
is
cozy.
Тут
кремлевский
караул
кричит:
караул.
Here
the
Kremlin
guard
yells:
"Help!".
Кремлевский
караул,
если
б
дул
стал
сутул.
Kremlin
guard,
if
the
smoke
became
a
hunchback.
А
я
сколько
мог
столько
покупал,
курил.
And
I
bought
and
smoked
as
much
as
I
could.
Пока
не
Бог,
но
уже
как
патриарх
for
real.
Not
God
yet,
but
already
like
a
patriarch
for
real.
Пока
не
сдох
буду
воровать
у
воротил.
Until
I
croak,
I'll
steal
from
the
bigwigs.
Пока
мусор
не
словил
делаю
Долобит.
While
the
cops
haven't
caught
me,
I'm
doing
Dolobit.
Я
не
остыну,
я
милостыню
не
жду,
я,
I
won't
cool
down,
I
don't
wait
for
alms,
I,
Я
на
лету
найду
себе
на
еду
я.
I'll
find
myself
food
on
the
fly.
Вдоль
девятины
мимо
витрины
пиздуя,
Along
the
"nine"
past
the
shop
window,
pissing
off,
Витруну
замету,
следы
замету
я.
I'll
sweep
the
windbreak,
I'll
cover
my
tracks.
Пока
не
помер
мне
нужен
будет
мой
полтинник.
Until
I
die,
I'll
need
my
fifty
kopecks.
Ловись
коммерс
большой,
малый
на
мой
спиннинг.
Catch
a
big
or
small
commerce,
on
my
spinning
rod.
Полкило
на
полке,
наколки
синим.
Half
a
kilo
on
the
shelf,
tattoos
in
blue.
Параллельны
мне
пара
линий,
телки
в
мини.
Parallel
to
me
are
a
couple
of
lines,
chicks
in
mini.
Она
свой
новый
бикини
на
пол
скинет.
She'll
throw
her
new
bikini
on
the
floor.
Пару
стаканов
закинет,
глаза
закинет.
Throws
back
a
couple
of
glasses,
throws
back
her
eyes.
Сидит
нога
на
ноге,
но
ноги
раздвинет
бабёна.
Sits
leg
on
leg,
but
spreads
her
legs,
the
babe.
И
мы
снимем
всё
на
айфон
на
фоне
лифона.
And
we'll
film
it
all
on
an
iPhone
against
the
background
of
a
Lifan.
Лучшие
друзья
девушек
— это
имплантанты.
The
best
friends
of
girls
are
implants.
А
я
попросил
стечкин
у
Санты.
And
I
asked
Santa
for
a
Stechkin.
Мои
лучшие
друзья
— арестанты,
зэки.
My
best
friends
are
convicts,
zeks.
Мои
лучшие
дни
остались
в
20
веке.
My
best
days
stayed
in
the
20th
century.
На
на
на
на
на
на
На
на
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
На
на
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
На
на
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
На
на
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Сплошь
и
рядом
беспредел
да
нищета.
Lawlessness
and
poverty
all
around.
То
что
умру
я
в
этой
нищете
не
считал.
I
didn't
expect
to
die
in
this
poverty.
Слышь
там,
обвини
в
ношении,
я
дам
повод.
Hey
you,
blame
me
for
wearing,
I'll
give
you
a
reason.
Сделай
меня
украшением
как
ковер,
чтоб
мордой
к
полу.
Make
me
an
ornament
like
a
carpet,
face
down.
И
будь
я
балаболом
ходил
бы
в
шортах
And
if
I
were
a
chatterbox,
I
would
walk
in
shorts
И
в
поло
по
аттракционам,
а
так
рацион
мой
полон.
And
in
polo
shirts
to
amusement
parks,
but
my
diet
is
full.
Пока
ты
представителем
там
щеголял
торговым,
While
you
were
showing
off
as
a
sales
representative
there,
Нас
просто
в
загоны
загнали
законы.
We
were
simply
driven
into
pens
by
laws.
И
откуда
знать
тебе,
что
там
таится
на
дне?
And
how
do
you
know
what
lurks
at
the
bottom?
От
какого
бренда,
бля,
куртка
ну
и
что
там
под
ней.
What
brand,
damn,
is
the
jacket
and
what's
under
it.
Из
какого
железа
то,
что
носим
под
курткой,
What
kind
of
iron
is
that,
what
we
wear
under
the
jacket,
Я
вот
железно
знаю
и
не
перепутаю.
I
know
for
sure
and
I
won't
confuse
it.
У
меня
итог
по
чеку
тысяч
сто
пятьдеся
рублей.
My
total
on
the
check
is
one
hundred
and
fifty
thousand
rubles.
Я
все
прочекал
в
пекло
под
очки
еблет.
I
checked
everything
in
hell
under
the
glasses
mug.
Я
Джеком
горло
прополощу,
за
счет
заплачу.
I'll
rinse
my
throat
with
Jack,
pay
the
bill.
Таких
сто
пятьдесят
будет,
сто
пятьдесят
если
захочу.
There
will
be
one
hundred
and
fifty
of
these,
one
hundred
and
fifty
if
I
want.
И
я
скорей
хожу
по
краю,
да
я
из
тех,
And
I
rather
walk
on
the
edge,
yes,
I'm
one
of
those,
Кому
истец
скорей
устроит
полный
пиздец.
To
whom
the
plaintiff
will
rather
arrange
a
complete
fuck-up.
Голову
ровно
строго
я
вот
так
и
нёс
честь.
Head
straight,
strictly,
I
carried
my
honor
like
this.
И
сколько
у
нас
жизней
было
можно
ведь
и
не
счесть.
And
how
many
lives
we
had,
you
can't
even
count.
С
плеч
мигом
смахну
перхоть
словно
проблемы.
I'll
brush
dandruff
off
my
shoulders
like
problems
in
an
instant.
На
дни
недели
поделю
делемы.
I'll
divide
dilemmas
by
days
of
the
week.
Анарчик,
а
ты
забей
на
все
проблемы,
плюнь.
Anarchik,
and
you
forget
about
all
the
problems,
spit.
Но,
а
перхоть
не
беда,
просто
купи
шампунь.
But,
dandruff
is
not
a
problem,
just
buy
shampoo.
Что
в
будни,
что
по
выходным,
What
on
weekdays,
what
on
weekends,
То
под
дым,
то
много
раз
получив
под
дых.
Sometimes
under
the
smoke,
sometimes
getting
punched
in
the
gut
many
times.
И
если
ты
решил
пойти
против
моих
бандитов,
And
if
you
decide
to
go
against
my
bandits,
То
мы
решим
изрешетить
до
дыр.
Then
we'll
decide
to
riddle
to
the
holes.
Кое
что
понял,
в
смысле,
понял
рос
когда.
I
understood
something,
I
mean,
I
understood
when
I
was
growing
up.
Назад
не
сдам,
свое
не
отдам.
I
won't
give
back,
I
won't
give
up
mine.
Правда
не
ясно
каков
будет
итог,
It's
not
clear
what
the
outcome
will
be,
Но,
похуй
– бошкой
качаем
под
биток,
бро.
But,
fuck
it
– we're
nodding
our
heads
to
the
beat,
bro.
Это
словно
теракт
и
я
тут
Садан.
It's
like
a
terrorist
attack
and
I'm
Sadan
here.
Назад
не
сдам,
свое
не
отдам.
I
won't
give
back,
I
won't
give
up
mine.
И
кое
что
понял,
в
смысле,
понял
рос
когда.
And
I
understood
something,
I
mean,
I
understood
when
I
was
growing
up.
Лучше
делать
на
ходу,
чем
сидеть
гадать.
It's
better
to
do
it
on
the
go
than
sit
and
guess.
На
на
на
на
на
на
На
на
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
На
на
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
На
на
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
На
на
на
на
на
на
На
на
на
на
на
на
Na
na
na
na
na
na
Na
na
na
na
na
na
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.