Годы
дождями
плюют
Die
Jahre
spucken
mit
Regen,
Бьются
колёса
об
рельс
Räder
schlagen
auf
die
Schiene,
Все
те,
кто
с
нами
поют
All
jene,
die
mit
uns
singen,
Нам
было
весело
здесь
Es
war
uns
hier
lustig,
Но
время
зализывать
раны
Doch
es
ist
Zeit,
die
Wunden
zu
lecken,
Тише
гитарный
рёв
Leiser
das
Gitarrengebrüll,
Слышу
вдали
голос
мамы
Ich
höre
in
der
Ferne
die
Stimme
meiner
Mutter
И
крики
дворовых
котов
Und
das
Geschrei
der
Hofkatzen.
Света
у
солнца
отпейте
Trinkt
vom
Licht
der
Sonne,
Нас
ждёт
дорога
домой
Der
Weg
nach
Hause
erwartet
uns,
Мы
– не
погибшие
дети
Wir
sind
keine
verlorenen
Kinder,
Двадцать
пять
лет
за
спиной
Fünfundzwanzig
Jahre
liegen
hinter
uns,
Поезд
гудит
на
рассвете
Der
Zug
tutet
im
Morgengrauen,
Север
зовёт
за
собой
Der
Norden
ruft
uns,
Мы
– не
погибшие
дети
Wir
sind
keine
verlorenen
Kinder,
Нас
ждёт
дорога
домой
Der
Weg
nach
Hause
erwartet
uns.
Дней
полусонных
аккорд
Der
Akkord
halbschläfriger
Tage,
Зим
чёрно-белых
окрас
Die
schwarz-weiße
Färbung
der
Winter,
С
нами
прощается
город
Die
Stadt
verabschiedet
sich
von
uns,
Встретимся
ли
ещё
раз?
Werden
wir
uns
wiedersehen?
Жизнь
меня
не
пощадит
Das
Leben
wird
mich
nicht
verschonen,
Время
сотрёт
в
порошок
Die
Zeit
wird
mich
zu
Staub
zermahlen,
Мама
с
балкона
глядит
Mama
schaut
vom
Balkon,
Поскорей
возвращайся,
сынок
Komm
bald
zurück,
mein
Sohn.
Света
у
солнца
отпейте
Trinkt
vom
Licht
der
Sonne,
Нас
ждёт
дорога
домой
Der
Weg
nach
Hause
erwartet
uns,
Мы
– не
погибшие
дети
Wir
sind
keine
verlorenen
Kinder,
Двадцать
пять
лет
за
спиной
Fünfundzwanzig
Jahre
liegen
hinter
uns,
Поезд
гудит
на
рассвете
Der
Zug
tutet
im
Morgengrauen,
Север
зовёт
за
собой
Der
Norden
ruft
uns,
Мы
– не
погибшие
дети
Wir
sind
keine
verlorenen
Kinder,
Нас
ждёт
дорога
домой!
Der
Weg
nach
Hause
erwartet
uns!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег алексеевич иванцов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.