Квартет имени Достоевского - Завод - перевод текста песни на немецкий

Завод - Квартет им. Достоевскогоперевод на немецкий




Завод
Fabrik
Правду знать опасно о закатах красных
Die Wahrheit über rote Sonnenuntergänge zu kennen, ist gefährlich
Не ведать тоже мороз по коже
Sie nicht zu kennen auch eine Gänsehaut
Кто схавал солнце в один присест
Wer hat die Sonne auf einmal verschlungen?
Представь, я родом из этих мест!
Stell dir vor, ich stamme aus dieser Gegend!
Из этих мест, откуда родом я
Aus dieser Gegend, woher ich stamme
Где реки битума и воздух, словно яд
Wo die Flüsse aus Bitumen sind und die Luft wie Gift
С пустыми взорами народ слоняется
Mit leeren Blicken lungert das Volk herum
Они хотят уйти, не получается!
Sie wollen weg, aber es gelingt ihnen nicht!
Впустили геноцид, и наступил геноцид
Sie ließen den Genozid zu, und der Genozid begann
Обломки кризиса и магазин закрыт
Trümmer der Krise und der Laden ist geschlossen
В своей последней сей гримасе мимики
In meiner letzten Grimasse der Mimik
Я буду маленьким, я буду миленьким
Werde ich klein sein, ich werde niedlich sein
Я буду маленьким, я буду миленьким
Ich werde klein sein, ich werde niedlich sein
Закатом аленьким на небе синеньком
Wie ein scharlachroter Sonnenuntergang am blauen Himmel
Но я ещё вернусь, приду за тобоЮ
Aber ich komme noch zurück, ich komme, um dich zu holen, meine Liebe.
Мы снова встретимся, и я тебя убью
Wir werden uns wiedersehen, und ich werde dich töten
О-о, кто наше солнце сожрал?
Oh, wer hat unsere Sonne gefressen?
О-о, кто нас продал?
Oh, wer hat uns verraten?
Мы становились зверьём
Wir wurden zu Bestien
Слушай, вассал
Hör zu, Vasall
Мы тебя разорвём!
Wir werden dich zerreißen!
Мы тебя разорвём!
Wir werden dich zerreißen!
Мы тебя разорвём!
Wir werden dich zerreißen!
Мы тебя!
Wir werden dich!
С трубы на фабрике сочится рыжий дым
Aus dem Fabrikschornstein sickert roter Rauch
Он там и был рождён, и умер молодым
Er wurde dort geboren und starb jung
А завтра я пойду на место на его
Und morgen gehe ich an seine Stelle
Я только лишь читал о красоте с Невой
Ich habe nur von der Schönheit mit der Newa gelesen
Я только лишь слыхал о Питере с Москвой
Ich habe nur von Petersburg und Moskau gehört
А тут земля, бетон да чёрный снег зимой
Und hier ist Erde, Beton und schwarzer Schnee im Winter
В сарае у меня стоит дубовый крест
In meinem Schuppen steht ein Eichenkreuz
Тому, кто продал нас и съел в один присест
Für den, der uns verraten und auf einmal verschlungen hat
Всё уже прожито... хвала, кто выжил там
Alles ist schon durchlebt... Ehre, wem dort überlebt hat
Мороз по коже-то гулял и шёл по нам
Die Gänsehaut kroch über uns und ging durch uns hindurch
На фабрике рождён, промзоною убит
In der Fabrik geboren, von der Industriezone getötet
И я лежу впотьмах и надо мной гранит
Und ich liege im Dunkeln und über mir ist Granit
И стал я маленьким, и стал я миленьким
Und ich wurde klein, und ich wurde niedlich
Закатом аленьким на небе синеньком
Wie ein scharlachroter Sonnenuntergang am blauen Himmel
Но я ещё вернусь, приду за тобоЮ
Aber ich komme noch zurück, ich komme, um dich zu holen, meine Liebe.
Мы снова встретимся, и я тебя убью
Wir werden uns wiedersehen, und ich werde dich töten
О-о, кто наше солнце сожрал?
Oh, wer hat unsere Sonne gefressen?
О-о, кто нас продал?
Oh, wer hat uns verraten?
Мы становились зверьём
Wir wurden zu Bestien
Слушай, вассал
Hör zu, Vasall
Мы тебя разорвём!
Wir werden dich zerreißen!
Мы тебя разорвём!
Wir werden dich zerreißen!
Мы тебя разорвём!
Wir werden dich zerreißen!
Мы тебя!
Wir werden dich!





Авторы: олег алексеевич иванцов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.