Квартет имени Достоевского - Караван - перевод текста песни на английский

Караван - Квартет им. Достоевскогоперевод на английский




Караван
Caravan
Всё идёт своим чередом с размеренным темпом времён
Everything goes on in order with the measured pace of time
И всё то, что есть у нас, принадлежит земле
And all that we have belongs to the earth
История наша на этой древней скале
Our history on this ancient rock
Заране написана племенем мёртвых имён
Written in advance by a tribe of dead names
И вот их сюжет: шумит океан
And here is their plot: the ocean roars
Плывущий дельфин и в небе летящая стая
A swimming dolphin and a flock flying in the sky
Мы импровизируем вечно и что-то меняем
We improvise forever and change something
Но, вызвав песнею дождь, получаем туман
But, having called upon the song by rain, we get fog
Ведь после дождя так часто бывает туман
After all, after the rain, there is often fog
Как после попойки бывает недоброе утро
As after a binge there is an unkind morning
Гремела война и шаталась небесная люстра
There was a war thundering and the celestial chandelier was shaking
В пустыне со скоростью времени шёл караван
In the desert, a caravan was moving at the speed of time
В квартирах война за право на мягкий диван
In apartments there was a war for the right to a soft sofa
На кухне кипит бульон и продолжается быт
In the kitchen, broth was boiling and life went on
В песочнице в ногу со временем шёл караван
In the sandbox, a caravan moved along with time
Муравьёв, несущих солому отсюда в Мадрид
Ants carrying straw from here to Madrid
Не жалко стогов, а значит все лошади сыты
Pity, not haystacks, which means all the horses are full
По полю бежит табун тракторов
A herd of tractors runs across the field
И дворник в пыли в пылесосе остался без слов
And the janitor in the dust was left speechless in the vacuum cleaner
Наверное, кто-то забыт и что-то забыто
Probably someone is forgotten and something is forgotten
И надо бы быть поспокойней в течение спора
And we should be calmer during the argument
О том, что мечта лишь слепое желание счастья
That a dream is just a blind desire for happiness
Смотри на немого бездомного парня в ненастье
Look at the dumb homeless guy in bad weather
Он счастлив тому лишь, что зубы его из фарфора!
He's happy only that his teeth are made of china!
Глобальные мысли совсем не глобальных людей
Global thoughts of not global people
В воде не кипят и не гнутся под стужей
They do not boil in water and do not bend in the cold
Немой и бездомный лежит, улыбается в луже
The dumb and the homeless lie, smile in the puddles
Тому, что он цель для насмешек жестоких детей
That they are the target for the mockery of cruel children
А после ненастья, конечно же, будет туман
And after bad weather, of course, there will be fog
Затихнет война, зажжётся небесная люстра
The war will die down, the celestial chandelier will light up
Творцы убегают наверх, оставляя искусство
The creators run away to the top, leaving behind art
Со скоростью времени в небо идёт караван
With the speed of time, a caravan goes into the sky





Авторы: олег алексеевич иванцов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.