Выхожу
из
машины
I
exit
the
car,
а
ты
поедешь
вслед
And
you
drive
forth.
На
силуэт
On
the
silhouette
Так
и
будем
идти
до
скончания
лет
So
we
shall
trudge
on,
till
the
end
of
our
days
По
городам
Through
cities,
Через
лютый
буран
Through
fierce
blizzards,
где
работает
кран
Where
cranes
toil,
И
на
месте
тюльпанов
And
in
the
place
of
tulips
Будут
расти
котлованы
Pits
shall
grow.
Дома-саркофаги
Sarcophagus
homes,
Ползёт
караван
A
caravan
creeps
by.
Нас
отыщут
потом
по
словам
They
shall
find
us
later,
by
the
words,
по
холодным
следам
By
the
cold
traces,
По
горячим
глазам
By
the
burning
eyes,
по
солёным
слезам
и
по
смеху
вдали
By
the
briny
tears
and
the
distant
laughter.
И
поймут,
что
дошли
And
they
shall
understand
that
we
have
reached
the
end,
Посмотрели
на
солнце
Have
gazed
upon
the
sun
и
наши
глаза
превратились
в
угли
And
our
eyes
have
turned
to
coals.
Превратились
в
угли
Turned
to
coals.
И
теперь
на
сетчатке
And
now
on
the
retina
Солнечные
отпечатки
-
Solar
imprints
-
Должно
быть,
поэзия
дна
отвечает
The
poetry
of
the
deep
must
answer.
В
сонном
нуаре
ползут
электрички
Electric
trains
crawl
in
sleepy
noir,
Наверно
в
туман,
на
работу
Bound
for
the
fog,
for
work,
I
suppose.
Мокрый
бетон
небосвода
The
wet
concrete
of
the
firmament
Лил
на
нас
мутные
воды
Poured
murky
waters
on
us.
Плотный
туман
по
утру
Dense
fog
in
the
morning.
На
ветру
- холод
рук
Cold
hands
in
the
wind.
Кто
отрубит
верёвки
ошейников
тем
Who
will
sever
the
ropes
of
collars,
Кому
нужно
бежать?
For
those
who
need
to
escape?
Если
станут
искать
If
they
come
looking,
то
найдут
по
словам
They
shall
find
us
by
the
words,
По
холодным
следам
By
the
cold
traces,
По
горящим
глазам
By
the
burning
eyes,
По
солёным
слезам
By
the
briny
tears,
И
по
смеху
вдали
And
the
distant
laughter.
И
поймут,
что
дошли
And
they
shall
understand
that
we
have
reached
the
end,
Посмотрели
на
солнце
Have
gazed
upon
the
sun
и
наши
глаза
превратились
в
угли
And
our
eyes
have
turned
to
coals.
Превратились
в
угли
Turned
to
coals.
И
теперь
на
сетчатке
And
now
on
the
retina
Солнечные
отпечатки
-
Solar
imprints
-
Должно
быть,
поэзия
дна
отвечает
The
poetry
of
the
deep
must
answer.
В
сонном
нуаре
ползут
электрички
Electric
trains
crawl
in
sleepy
noir,
Наверно
в
туман,
на
работу
Bound
for
the
fog,
for
work,
I
suppose.
Мокрый
бетон
небосвода
The
wet
concrete
of
the
firmament
Лил
на
нас
мутные
воды
Poured
murky
waters
on
us.
Плотный
туман
по
утру
Dense
fog
in
the
morning.
На
ветру
- холод
рук
Cold
hands
in
the
wind.
Кто
отрубит
верёвки
ошейников
тем
Who
will
sever
the
ropes
of
collars,
Кому
нужно
бежать?
For
those
who
need
to
escape?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег алексеевич иванцов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.