Квартет имени Достоевского - Поезд №1 - перевод текста песни на английский

Поезд №1 - Квартет им. Достоевскогоперевод на английский




Поезд №1
Train No. 1
Помнишь, топтали асфальт родных пустырей
Remember, we used to walk on the asphalt of our native wastelands
Красили жизнь в цвета бензиновых пятен в воде
We painted life with the colors of gasoline stains in the water
Внутри себя сотворив красоту, растворились в ней
Having created beauty within ourselves, we dissolved in it
И теперь мы везде
And now we are everywhere
Вдоль платформы моего детства идут поезда
Along the platform of my childhood, trains go
Я провожаю их взглядом, курю никотин
I watch them with a gaze, smoking nicotine
На станции Детство я жду, как всегда
At the Childhood station, I wait, as always
Поезд номер один
Train number one
Едет поезд, скачет поезд по раздолбанным путям
The train is going, the train is bouncing on the broken tracks
По промышленным районам, по могилам, по костям!
Through industrial districts, through graves, through bones!
Едет поезд, скачет поезд, мимо ледяных равнин
The train is going, the train is bouncing, past the icy plains
Катит по дороге жизни поезд с номером один!
It rolls along the road of life, the train with number one!
Поезд с номером один!
Train with number one!
Поезд с номером один!
Train with number one!
Поезд с номером один!
Train with number one!
Поезд с номером один!
Train with number one!
Мне сказали на днях, что пора повзрослеть
They told me the other day that it's time to grow up
Две войны пролетело с годами, а третья идёт
Two wars have flown by with the years, and a third is going on
Сколько их укатило оттуда на станцию Смерть?
How many of them have rolled away from there to Death Station?
Потеряли им счёт
They lost count
Сколько можно уже провожать поезда
How long can you keep seeing trains off
Мне сказали, платформы твоей след простыл
They told me, your platform's trace has disappeared
И на поле, где помнишь ты детство, теперь города
And in the field where you remember your childhood, there are now cities
Кабаки и мосты
Bars and bridges
Едет поезд, скачет поезд по раздолбанным путям
The train is going, the train is bouncing on the broken tracks
По промышленным районам, по могилам, по костям!
Through industrial districts, through graves, through bones!
Едет поезд, скачет поезд, мимо ледяных равнин
The train is going, the train is bouncing, past the icy plains
Катит по дороге жизни поезд с номером один!
It rolls along the road of life, the train with number one!
Поезд с номером один!
Train with number one!
Поезд с номером один!
Train with number one!
Поезд с номером один!
Train with number one!
Поезд с номером один!
Train with number one!
Мне положено ползать и есть, что дают
I'm supposed to crawl and eat what they give me
И бродить в ожидании солнца под липким дождем
And wander in anticipation of the sun under sticky rain
Истлеть, завершив свою жизнь, как поганый этюд
To decay, finishing my life, like a rotten étude
Неужели для этого я был рождён?
Was I born for this?
На станции Детство я один дуют ветра
At the Childhood station, I'm alone the winds are blowing
Градусник забыл давно, что такое плюс
The thermometer has long forgotten what plus is
Прибыл поезд, и надо взрослеть, это значит пора
The train arrived, and I have to grow up, that means it's time
Только я остаюсь!
But I remain!
Едет поезд, скачет поезд по раздолбанным путям
The train is going, the train is bouncing on the broken tracks
По промышленным районам, по могилам, по костям!
Through industrial districts, through graves, through bones!
Едет поезд, скачет поезд, мимо ледяных равнин
The train is going, the train is bouncing, past the icy plains
Катит по дороге жизни поезд с номером один!
It rolls along the road of life, the train with number one!
Поезд с номером один!
Train with number one!
Поезд с номером один!
Train with number one!
Поезд с номером один!
Train with number one!
Поезд с номером один!
Train with number one!





Авторы: олег алексеевич иванцов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.