Терминальная пауза
Terminale Pause
Белые
стены,
больничная
койка
Weiße
Wände,
Krankenbett
Вскрытые
вены,
рваная
футболка
Aufgeschnittene
Venen,
zerrissenes
T-Shirt
Лужа
крови,
засранный
кафель
Blutlache,
versiffte
Fliesen
Адреналин
в
тело
Adrenalin
in
den
Körper
И
мы...
мы
отправляемся
в
путь!
Und
wir...
wir
machen
uns
auf
den
Weg!
Наш
исток
– маузер!
Unser
Ursprung
– Mauser!
Слеза
на
щеке
превращается
в
ртуть!
Die
Träne
auf
der
Wange
verwandelt
sich
in
Quecksilber!
Терминал,
терминальная
пауза!
Terminal,
terminale
Pause!
Ваше
слово,
товарищ
Есенин!
Ihr
Wort,
Genosse
Jessenin!
Кто-то
упал
головой
на
ступени
Jemand
ist
mit
dem
Kopf
auf
die
Stufen
gefallen
Вот
кого-то
раздавила
толпа
Da
wurde
jemand
von
der
Menge
zerquetscht
И
накрыла
бетонная
плита
Und
von
einer
Betonplatte
bedeckt
Не
будем
ждать
печальной
концовки
Wir
werden
nicht
auf
ein
trauriges
Ende
warten
Садись
за
стол,
ну-ка
хлопни
перцовки
Setz
dich
an
den
Tisch,
trink
einen
Pfefferschnaps
Когда
закончен
последний
куплет
Wenn
die
letzte
Strophe
vorbei
ist,
мы
достаём
из
стола
пистолет
holen
wir
die
Pistole
aus
dem
Tisch
И
мы...
мы
отправляемся
в
путь!
Und
wir...
wir
machen
uns
auf
den
Weg!
Наш
исток
– маузер!
Unser
Ursprung
– Mauser!
Слеза
на
щеке
превращается
в
ртуть!
Die
Träne
auf
der
Wange
verwandelt
sich
in
Quecksilber!
Терминал,
терминальная
пауза!
Terminal,
terminale
Pause!
По
телу,
по
коже
мороз
сто
пудовый
Am
Körper,
auf
der
Haut
hundertprozentiger
Frost
Тебя
просят
закончить
это
без
крови
Sie
bitten
dich,
es
ohne
Blut
zu
beenden
Убрать
от
курка
дрожащие
пальцы
Die
zitternden
Finger
vom
Abzug
zu
nehmen
не
слушай
никого,
мы
будем
стрелять!
Hör
auf
niemanden,
wir
werden
schießen!
Творческий
кризис
почти
истёк,
Die
Schaffenskrise
ist
fast
vorbei,
Дело
теперь
за
тобой,
Курок
Jetzt
liegt
es
an
dir,
Abzug
Ваше
слово,
товарищ
Маузер
Ihr
Wort,
Genosse
Mauser
Он
объявляет
терминальную
паузу!
Er
kündigt
die
terminale
Pause
an!
И
мы...
мы
отправляемся
в
путь!
Und
wir...
wir
machen
uns
auf
den
Weg!
Наш
исток
– маузер!
Unser
Ursprung
– Mauser!
Слеза
на
щеке
превращается
в
ртуть!
Die
Träne
auf
der
Wange
verwandelt
sich
in
Quecksilber!
Терминал,
терминальная
пауза!
Terminal,
terminale
Pause!
Мы...
мы
оставляем
вас
здесь
Wir...
wir
lassen
euch
hier
zurück
Средь
наших
песен
опальных
Inmitten
unserer
verfemten
Lieder
Чтобы
вы
сбавили
спесь
Damit
ihr
eure
Arroganz
zügelt
И
не
забыли
имён
Und
die
Namen
nicht
vergesst
Терминальных
Der
Terminalen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег алексеевич иванцов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.