Квартет имени Достоевского - Холод - перевод текста песни на немецкий

Холод - Квартет им. Достоевскогоперевод на немецкий




Холод
Kälte
В город пришёл север
Der Norden kam in die Stadt,
Солнце погасло
die Sonne erlosch,
Пошёл дождь
der Regen begann.
И я буду сжигать в прах и пепел ушедшее лето
Und ich werde den vergangenen Sommer zu Staub und Asche verbrennen,
Нести стужу в дома, города, развевать по ветрам, везти на Сапсане
Kälte in Häuser und Städte tragen, sie mit dem Wind verwehen, mit dem Sapsan-Zug transportieren.
Слева идёт Молодой Человек, а в кармане Беретта
Links geht ein junger Mann, eine Beretta in der Tasche,
И грязь так красиво хрустит под его каблуками
und der Schmutz knirscht so schön unter seinen Absätzen.
И повсюду винты, и торчки под винтом наблюдают кристальные ночи
Und überall sind Junkies, und Abhängige unter dem Einfluss von Meth beobachten kristallklare Nächte,
Они здесь навсегда,
sie sind für immer hier,
просто солнце погасло, и дождик пошёл, и дорогу размыло домой
nur ist die Sonne erloschen, und der Regen fiel, und die Straße nach Hause wurde weggespült.
Менты, как драконы о трёх головах затворами щёлк
Polizisten, wie dreiköpfige Drachen, klicken mit den Verschlüssen,
И где-то стреляют, где-то кричат... И кто-то замолк
und irgendwo wird geschossen, irgendwo wird geschrien... Und jemand verstummte.
А ты пей без меня,
Trink du ohne mich,
ну а я пропущу твои пьяные слёзы через сито ушей, через сито ума
und ich werde deine betrunkenen Tränen durch das Sieb meiner Ohren, durch das Sieb meines Verstandes lassen.
Вдруг разбился фонарь за окном,
Plötzlich zerbrach eine Laterne vor dem Fenster,
тихо падает снег... Что-то льёт из виска
leise fällt der Schnee... Etwas fließt von meiner Schläfe.
И вот, сидя за этим столом, я слышу, что где-то рыдает тюрьма
Und hier, an diesem Tisch sitzend, höre ich, dass irgendwo ein Gefängnis weint.
Тихо падает снег. Наступает зима
Leise fällt der Schnee. Der Winter naht.
Абсолютно пуста голова,
Der Kopf ist absolut leer,
и пилот в ней убит, только холод и снег под ногами скрипит
und der Pilot darin ist tot, nur Kälte und Schnee knirschen unter den Füßen.
Молодой Человек, а в кармане Беретта, идёт и хрипит
Ein junger Mann, eine Beretta in der Tasche, geht und röchelt.
Но остаётся собой тот заснеженный
Aber er bleibt er selbst, jene verschneite
мрак, и так было всегда, гололёд под ногой
Dunkelheit, und so war es immer, Glatteis unter den Füßen.
В сто тринадцатый раз вижу парня с разбитым
Zum hundertdreizehnten Mal sehe ich einen Kerl mit zerschlagenem
лицом... Эти месяцы, годы, секунды идут колесом!
Gesicht... Diese Monate, Jahre, Sekunden vergehen wie im Flug!
И кругом фонари, будто не было солнца,
Und überall Laternen, als ob es keine Sonne gegeben hätte,
и месяц так траурно виснет над городом Вечной Ночи
und der Mond hängt so traurig über der Stadt der ewigen Nacht,
Где не бывает любви,
wo es keine Liebe gibt,
лишь упрямый инстинкт, убежать от того, чтоб в своей же крови
nur den sturen Instinkt, davor wegzulaufen, im eigenen Blut
Задыхаясь, лежать и смотреть,
zu ersticken, zu liegen und zu sehen,
как проносится жизнь перед глазами от рожденья и до
wie das Leben vor den Augen vorbeizieht, von der Geburt bis zum...
И с обидою знать, что не вспомнит никто
Und mit Bitterkeit zu wissen, dass sich niemand erinnern wird.
Обжигающий взгляд исподлобья как будто
Ein brennender Blick von unten, als ob er
погас в темноте, только лезвие тихо упало на снег
in der Dunkelheit erloschen wäre, nur die Klinge fiel leise auf den Schnee.
И рухнул с Береттой в кармане Молодой Человек
Und der junge Mann mit der Beretta in der Tasche stürzte zu Boden.
Он, конечно же, знал, что никто не придёт и никто не поможет
Er wusste natürlich, dass niemand kommen und niemand helfen würde.
И горячая кровь пусть растопит весь лёд
Und das heiße Blut soll das ganze Eis schmelzen.
И никто не пришёл
Und niemand kam.
И никто не пришёл!
Und niemand kam!
Медленно уходил север
Langsam zog der Norden ab,
Солнце воскресло
die Sonne ging wieder auf,
Наступила весна!
der Frühling kam!





Авторы: олег алексеевич иванцов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.