Электричество
Elektrizität
Сколько
можно
терпеть
это
Wie
lange
soll
man
das
noch
ertragen,
Из
окна
наблюдать
ямы?
Aus
dem
Fenster
diese
Schlaglöcher
beobachten?
Сколько
можно
сидеть
в
гетто
Wie
lange
soll
man
im
Ghetto
sitzen
И
смотреть
на
рекламу?
Und
die
Werbung
anstarren?
А
потом
наблюдать
горе
Und
dann
das
Leid
beobachten,
Продолжая
сидеть
в
кресле
Weiterhin
im
Sessel
sitzen
С
дешёвым
алкоголем
Mit
billigem
Alkohol
И
надеяться
на
если
Und
auf
ein
Vielleicht
hoffen?
С
перезвонами
Mit
Glockengeläut,
С
пересвистами
Mit
Pfeifkonzerten,
Землю
вывернут
эти
выстрелы!
Werden
diese
Schüsse
die
Erde
aufwühlen!
Суставы
вывихнут
пальцы
мои
Meine
Finger
werden
sich
die
Gelenke
verrenken,
Что
играют
на
струнах
шести
Die
auf
den
sechs
Saiten
spielen.
Электричество
Elektrizität
Моя
песенка
не
заводится
Mein
Liedchen
springt
nicht
an.
Фонари
темны,
в
небе
нет
луны
Die
Laternen
sind
dunkel,
kein
Mond
am
Himmel,
Но
пока
живой
– всё
обходится
Aber
solange
ich
lebe
– geht
es
irgendwie.
Где-то
пьяные
Irgendwo
sind
Betrunkene,
Где-то
ножики
Irgendwo
Messer,
Где-то
шлюхи,
а
где-то
бомжики
Irgendwo
Huren
und
irgendwo
Penner.
Впрочем,
многие
жизнью
трёпаны
Viele
sind
vom
Leben
zermürbt,
Не
помогли
ни
Россия,
ни
Боженька!
Weder
Russland
noch
Gott
haben
geholfen!
А
машины
всё
Und
Autos
werden
Выпускаются
Weiterhin
produziert,
Человек
в
Москве
задыхается!
Der
Mensch
in
Moskau
erstickt!
Здесь
есть
всё,
от
Копейки
до
Хаммера
Hier
gibt
es
alles,
vom
Lada
bis
zum
Hummer,
Этот
город
стал
газовой
камерой
Diese
Stadt
ist
zur
Gaskammer
geworden.
Пусть
ломаются
Mögen
brechen
От
Европы
до
Улан-Батора
Von
Europa
bis
Ulan-Bator,
Струны
мыслями
теребя
Während
ich
die
Saiten
mit
Gedanken
zupfe,
Я
кричу
вам:
Начнём
с
себя!
Schreie
ich
euch
zu:
Fangen
wir
bei
uns
selbst
an!
И
с
перезвонами
Und
mit
Glockengeläut,
С
пересвистами
Mit
Pfeifkonzerten
Мы
помчимся
вперёд
на
выстрелы
Werden
wir
vorwärts
zu
den
Schüssen
eilen!
Я
устал
слушать
вашу
речь
Ich
bin
es
leid,
eure
Reden
anzuhören,
Точи
нож,
заряжай
картечь
Schärfe
das
Messer,
lade
Schrot,
До
Улан-Батора
Bis
Ulan-Bator,
Радикальные
реформаторы!
Radikale
Reformatoren!
От
нас
скрыли
всей
правды
кладезь
Man
hat
uns
den
Schatz
der
ganzen
Wahrheit
verborgen,
Все,
кто
слышит,
вооружайтесь!
Alle,
die
hören,
bewaffnet
euch!
Электричество
Elektrizität
Моя
песенка
не
заводится
Mein
Liedchen
springt
nicht
an,
И
над
домом
взлетело
солнышко
Und
über
dem
Haus
ist
die
Sonne
aufgegangen,
Как
всегда
убирает
дворница
Wie
immer
räumt
die
Hausmeisterin
auf.
Полно
героями
Ist
voller
Helden,
И
дыхание
с
перебоями
Und
die
Atmung
stockt,
Электричество
Elektrizität
Вот
увидите
– распогодится
Du
wirst
sehen
– das
Wetter
wird
besser.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег алексеевич иванцов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.