Квартет имени Достоевского - Ангелы - перевод текста песни на немецкий




Ангелы
Engel
На стенах время пишет историю
An den Wänden schreibt die Zeit Geschichte,
На бубнах играть ораторию
Auf Tamburinen ein Oratorium zu spielen.
Мы пришли, но становится страшно вдруг
Wir sind gekommen, doch plötzlich wird es beängstigend,
Ангелы улетели на юг
Die Engel sind nach Süden geflogen.
Пот с дождём промочили насквозь плащи
Schweiß und Regen haben unsere Mäntel durchnässt,
Мы идём... Кто ревёт во тьме, кто пищит?
Wir gehen... Wer brüllt in der Dunkelheit, wer wimmert?
Там, из тьмы, это мы ведь, не правда ли?
Dort, aus der Dunkelheit, das sind doch wir, nicht wahr, meine Liebe?
Ангелы растворились вдали
Die Engel sind in der Ferne verschwunden.
Липкий страх с лихорадкой помешаны
Klebrige Angst ist mit Fieber vermischt,
Здесь, в домах, под баян уходили в транс
Hier, in den Häusern, verfiel man unter dem Bajan in Trance,
Под баян всё становится бешеным
Unter dem Bajan wird alles rasend,
Ангелы позабыли про нас
Die Engel haben uns vergessen.
Мы идём кто-то мёртвый, а кто больной
Wir gehen mancher ist tot, mancher krank,
Под дождём липкий, вымоченный, пустой
Im Regen klebrig, durchnässt, leer.
Видишь ли, глянь, как лица у нас белы
Siehst du, schau, wie bleich unsere Gesichter sind, meine Liebste,
Мы пришли. Мы теперь тоже ангелы
Wir sind gekommen. Wir sind jetzt auch Engel.





Авторы: олег алексеевич иванцов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.