Прости, солдат
Verzeih, Soldat
Прости
солдат,
мы
продаём
ботинки
парами
Verzeih,
Soldat,
wir
verkaufen
Schuhe
paarweise
Засохший
сад...
Мы
тоже
становились
старыми
Vertrockneter
Garten...
Auch
wir
wurden
älter
Зима...
Нева...
А
он
смотрел
в
окно
и
умирал!
Winter...
Newa...
Und
er
schaute
aus
dem
Fenster
und
starb!
Сошёл
с
ума,
закрыл
глаза,
упал
Wurde
verrückt,
schloss
die
Augen,
fiel
hin
Прости,
солдат,
вальс
лучше
танцевать
на
двух
ногах
Verzeih,
Soldat,
einen
Walzer
tanzt
man
besser
auf
zwei
Beinen
Она
ушла,
и
он
дрожал
на
старых
костылях
Sie
ging
fort,
und
er
zitterte
auf
seinen
alten
Krücken
Зима
с
Невой
ему
построили
небесный
храм
Der
Winter
mit
der
Newa
baute
ihm
einen
himmlischen
Tempel
Одной
ногой
давным-давно
он
там
Mit
einem
Bein
ist
er
längst
dort
Грязь
на
сапогах
чёрный
пёс
лизал
Den
Schmutz
an
den
Stiefeln
leckte
ein
schwarzer
Hund
Урбания,
страх,
суета,
вокзал
Urbanität,
Angst,
Hektik,
Bahnhof
Он
скулил
в
углу,
лёжа
на
полу
Er
winselte
in
der
Ecke,
lag
auf
dem
Boden
Кто-то
бросил
кость,
он
её
не
взял
Jemand
warf
einen
Knochen,
er
nahm
ihn
nicht
Суета,
вокзал.
Пёс
покорно
ждал
Hektik,
Bahnhof.
Der
Hund
wartete
ergeben
Вглядываясь
в
мрак,
превращаясь
в
прах
Blickte
in
die
Dunkelheit,
zerfiel
zu
Staub
И
не
первый
год
мимо
шёл
народ,
морщась
под
дождём
Und
nicht
das
erste
Jahr
ging
das
Volk
vorbei,
verzog
das
Gesicht
im
Regen
Вряд
ли
он
придёт,
парень
с
поводком.
Приближался
поезд...
Ждём
Er
wird
kaum
kommen,
der
Junge
mit
der
Leine.
Der
Zug
näherte
sich...
Wir
warten
Уж
не
первый
год,
как
последний
день
Schon
nicht
das
erste
Jahr,
wie
der
letzte
Tag
В
смертной
темноте
бродит
моя
тень
In
tödlicher
Dunkelheit
wandert
mein
Schatten
В
старых
сапогах
я
пошёл
по
дну
In
alten
Stiefeln
ging
ich
auf
den
Grund
Ангелов
искать
в
маленьком
Аду
Engel
zu
suchen
in
der
kleinen
Hölle
На
проезд
Текстильщиков
падающий
снег
Auf
die
Passage
der
Textilschiki
fallender
Schnee
Я
брожу
под
окнами,
вызываю
смерть
Ich
wandere
unter
den
Fenstern,
rufe
den
Tod
Истошно
пели
ангелы
в
беглом
взгляде
пса
Inbrünstig
sangen
Engel
im
flüchtigen
Blick
des
Hundes
Я
иду
по
осени
слушать
голоса
Ich
gehe
durch
den
Herbst,
um
Stimmen
zu
hören
Люди
выходили
в
дверь,
уходили
в
ночь
Menschen
gingen
aus
der
Tür,
gingen
in
die
Nacht
Заглянуть
на
небосвод
в
ожиданьи
дня
Blickten
zum
Himmel
in
Erwartung
des
Tages
Сколько
дней
мы
ждали
дня,
столько
дней
мело
Wie
viele
Tage
warteten
wir
auf
den
Tag,
so
viele
Tage
schneite
es
Помню,
как
прошла
луна,
солнце
не
взошло
Ich
erinnere
mich,
wie
der
Mond
verging,
die
Sonne
ging
nicht
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег алексеевич иванцов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.