Горизонт
становился
строкой
там,
где
небо
рассталось
с
землёй
Der
Horizont
wurde
zur
Linie
dort,
wo
der
Himmel
sich
von
der
Erde
trennte
Там
матрос,
обречённый
зимой,
напивался,
покорно
ждал
смерть
Dort
betrank
sich
ein
Matrose,
im
Winter
dem
Tod
geweiht,
und
wartete
ergeben
auf
den
Tod
Говорил,
что
пришёл
сюда
сам,
говорил,
ветер
рвал
паруса
Er
sagte,
er
sei
freiwillig
hierher
gekommen,
sagte,
der
Wind
zerriss
die
Segel
И
из
бури
пришёл
кто-то
там,
кто
заставил
равнину
гореть
Und
aus
dem
Sturm
kam
jemand,
der
die
Ebene
brennen
ließ
Ваши
барки
приплыли
с
войной,
за
собой
принесли
день
смурной
Eure
Barken
kamen
mit
Krieg,
brachten
einen
düsteren
Tag
mit
sich
Нарушая
равнинный
покой,
бросив
якорь
на
дно
тихих
вод
Störten
die
Ruhe
der
Ebene,
warfen
Anker
auf
den
Grund
der
stillen
Gewässer
Этой
ночью
наступит
мороз,
дух
испустит
последний
матрос
In
dieser
Nacht
kommt
der
Frost,
der
letzte
Matrose
haucht
seinen
Geist
aus
Посмотрев
вокруг,
произнёс:
Вот
видишь,
исчез
горизонт
Blickt
um
sich
und
sagt:
Siehst
du,
der
Horizont
ist
verschwunden
Всякий
раз,
когда
ты
уходил
в
горизонт
Jedes
Mal,
wenn
du
zum
Horizont
gingst
Ты
не
брал
ни
ножа
ни
зонта
Nahmst
du
weder
Messer
noch
Schirm
Ты
выкладывал
их
на
комод
Du
legtest
sie
auf
die
Kommode
Оставляя
в
прихожей,
но
там
Ließest
sie
im
Flur,
aber
dort
Расшибались
о
стены
ветра
Zerschellten
die
Winde
an
den
Wänden
Сквозь
закрытые
окна
шёл
дождь
Regen
drang
durch
geschlossene
Fenster
И
бросало
то
в
жар,
то
мороз
по
коже
Und
es
überlief
mich
heiß
und
kalt
Посмотри,
из
тумана
идут
корабли
Sieh,
aus
dem
Nebel
kommen
Schiffe
Бросят
якорь
у
наших
равнин
Werfen
Anker
bei
unseren
Ebenen
Флаги
нам
неизвестной
земли
Flaggen
eines
uns
unbekannten
Landes
И
матросы
посыпались
в
порт
Und
Matrosen
strömten
in
den
Hafen
Наполняя
равнину
тоской
Füllten
die
Ebene
mit
Sehnsucht
Заслоняя
собой
горизонт
Verdeckten
den
Horizont
И
покинул
ряды
рядовой
Und
ein
Soldat
verließ
die
Reihen
Я
видел,
это
был
ты!
Ich
sah,
du
warst
es!
И
опять,
как
всегда,
уходя
Und
wieder,
wie
immer,
beim
Gehen
Ты
не
взял
ни
ножа,
ни
зонта
Nahmst
du
weder
Messer
noch
Schirm
Ни
ружья,
ни
копья,
ни
черта
Weder
Gewehr
noch
Speer,
noch
sonst
etwas
И
кричали
мы
в
спину:
Постой!
Und
wir
riefen
dir
nach:
Bleib
stehen!
Горизонт
становился
строкой
Der
Horizont
wurde
zur
Linie
И
сдавали
врагу
города
Und
Städte
wurden
dem
Feind
übergeben
Впереди
всех
рядов
шёл
тиран
навстречу
тебе
Vor
allen
Reihen
ging
ein
Tyrann
dir
entgegen
Летели
последние
птицы
в
залив
Die
letzten
Vögel
flogen
zur
Bucht
Ушла
пора
цвета
и
сока
Die
Zeit
der
Farben
und
Säfte
war
vorbei
Глаза
ледяною
водой
окропив
Die
Augen
mit
eisigem
Wasser
benetzt
Вдали
ты
увидел
их
войско
In
der
Ferne
sahst
du
ihr
Heer
Где
шёл
с
топором
бородатый
берсерк
Wo
ein
bärtiger
Berserker
mit
einer
Axt
ging
И
жизнь
наша
с
грязью
мешалась
Und
unser
Leben
vermischte
sich
mit
Schmutz
Как
ангел
над
этим
летел
белый
стерх
Wie
ein
Engel
flog
ein
weißer
Kranich
darüber
И
страх
превращался
в
ярость
Und
die
Angst
verwandelte
sich
in
Wut
Что
тебя
заставляло
сжимать
кулаки
Was
zwang
dich,
die
Fäuste
zu
ballen
Прорываться
и
рвать
на
куски
Durchzubrechen
und
alles
zu
zerfetzen
На
колени
заставить
их
встать
Sie
auf
die
Knie
zu
zwingen
Преклонить
их
седые
виски!
Ihre
grauen
Schläfen
zu
beugen!
Твоя
ярость
не
знала
границ
Deine
Wut
kannte
keine
Grenzen
Полыхал
небосклон
от
зарниц
Der
Himmel
glühte
von
Blitzen
И
матросы
пытались
бежать
Und
die
Matrosen
versuchten
zu
fliehen
Но
горизонт,
как
зарница
вдали
полыхнул
Aber
der
Horizont
flammte
wie
ein
Blitz
in
der
Ferne
auf
Загорелся,
исчез,
улизнул
Brannte,
verschwand,
entglitt
И
на
море
ты
поднял
волну
Und
auf
dem
Meer
erhobst
du
eine
Welle
И
тогда
целый
флот
утонул
Und
dann
versank
eine
ganze
Flotte
А
тиран
наблюдал
с
берегов
Und
der
Tyrann
beobachtete
von
den
Ufern
Как
ты
топишь
его
моряков
Wie
du
seine
Seeleute
ertränktest
Покрывались
виски
сединой
Seine
Schläfen
wurden
grau
Равнина
– тьмой
Die
Ebene
– von
Dunkelheit
bedeckt
Испарившийся
вместе
с
тобой
Mit
dir
zusammen
verdunstet
Горизонт
становился
мечтой
Der
Horizont
wurde
zum
Traum
Твой
противник
стоял
над
водой
Dein
Gegner
stand
über
dem
Wasser
На
зубах
после
бури
песок
Sand
auf
den
Zähnen
nach
dem
Sturm
Говорил,
что
пришёл
сюда
сам
Sagte,
er
sei
freiwillig
hierher
gekommen
Говорил,
ветер
рвал
небеса
Sagte,
der
Wind
zerriss
den
Himmel
И
исчезла
вдали
полоса
Und
die
Linie
verschwand
in
der
Ferne
И
пустил
себе
пулю
в
висок!
Und
er
jagte
sich
eine
Kugel
in
die
Schläfe!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: олег алексеевич иванцов
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.