Последний герой
Die letzte Heldin
Ночь
коротка,
цель
далека
Die
Nacht
ist
kurz,
das
Ziel
ist
fern,
Ночью
так
часто
хочется
пить
In
der
Nacht
hat
man
so
oft
Durst,
Ты
выходишь
на
кухню,
но
вода
здесь
горька
Du
gehst
in
die
Küche,
doch
das
Wasser
hier
ist
bitter,
Ты
не
можешь
здесь
спать,
ты
не
хочешь
здесь
жить
Du
kannst
hier
nicht
schlafen,
du
willst
hier
nicht
leben.
Доброе
утро,
последний
герой
Guten
Morgen,
letzte
Heldin,
Доброе
утро,
тебе
и
таким,
как
ты
Guten
Morgen,
dir
und
deinesgleichen,
Доброе
утро,
последний
герой
Guten
Morgen,
letzte
Heldin,
Здравствуй,
последний
герой
Sei
gegrüßt,
letzte
Heldin.
Ты
хотел
быть
один
- это
быстро
прошло
Du
wolltest
allein
sein
- das
ging
schnell
vorbei,
Ты
хотел
быть
один,
но
не
смог
быть
один
Du
wolltest
allein
sein,
aber
konntest
nicht
allein
sein,
Твоя
ноша
легка,
но
немеет
рука
Deine
Last
ist
leicht,
doch
dein
Arm
wird
taub,
И
ты
встречаешь
рассвет
за
игрой
в
"дурака"
Und
du
begrüßt
den
Morgengrauen
beim
Kartenspiel
"Narr".
Доброе
утро,
последний
герой
Guten
Morgen,
letzte
Heldin,
Доброе
утро,
тебе
и
таким,
как
ты
Guten
Morgen,
dir
und
deinesgleichen,
Доброе
утро,
последний
герой
Guten
Morgen,
letzte
Heldin,
Здравствуй,
последний
герой
Sei
gegrüßt,
letzte
Heldin.
Утром
стремишься
скорее
уйти
Morgens
beeilst
du
dich,
schnell
zu
gehen,
Телефонный
звонок,
как
команда
"вперед"
Ein
Telefonanruf,
wie
ein
Befehl
"Vorwärts",
Ты
уходишь
туда,
куда
не
хочешь
идти
Du
gehst
dorthin,
wo
du
nicht
hingehen
willst,
Ты
идешь
туда,
но
тебя
там
никто
не
ждет
Du
gehst
dorthin,
aber
dort
wartet
niemand
auf
dich.
Доброе
утро,
последний
герой
Guten
Morgen,
letzte
Heldin,
Доброе
утро,
тебе
и
таким,
как
ты
Guten
Morgen,
dir
und
deinesgleichen,
Доброе
утро,
последний
герой
Guten
Morgen,
letzte
Heldin,
Здравствуй,
последний
герой
Sei
gegrüßt,
letzte
Heldin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: гурьянов г.к., каспарян ю.д., титов а.в., цой в.р.
Альбом
12_22
дата релиза
22-12-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.