Текст и перевод песни Кипелов - Путь в Никуда
Путь в Никуда
Road to Nowhere
Вспышка
в
темноте,
яркий
свет
в
глазах
A
flash
in
the
darkness,
a
bright
light
in
my
eyes
Я
ослеп
на
миг
I'm
blinded
for
a
moment
Кто-то
так
хотел
разбудить
мой
страх
Someone
wanted
to
awaken
my
fear
Разбудить
мой
крик
Awaken
my
scream
Снова
все
мои
желанья,
что
я
сжег
дотла
Again,
all
my
desires
that
I
burned
to
ashes
Оживают
и
зовут
меня
Come
alive
and
call
to
me
Я
все
время
плыл
по
теченью
дней
I've
always
drifted
with
the
flow
of
days
Были
сном
мечты
Dreams
were
just
a
sleep
Но
мираж
ожил:
словно
жадный
зверь
But
the
mirage
came
to
life:
like
a
greedy
beast
Появилась
ты
You
appeared
Я
твое
дыханье
слышу
за
своей
спиной
I
hear
your
breath
behind
my
back
Только
ветер
глушит
голос
мой
Only
the
wind
drowns
out
my
voice
Путь
в
никуда
Road
to
nowhere
Я
зову,
но
мне
в
ответ
ни
слова
I
call,
but
no
answer
comes
back
Путь
в
никуда
Road
to
nowhere
Из-под
ног
моих
уходит
земля
The
ground
is
slipping
from
under
my
feet
Путь
в
никуда
Road
to
nowhere
Я
искал
к
тебе
пути
иного
I
searched
for
another
way
to
you
Путь
в
никуда
Road
to
nowhere
Ничего
уже
исправить
нельзя
Nothing
can
be
fixed
anymore
Для
героев
- рай,
ад
- для
дураков
Paradise
for
heroes,
hell
for
fools
Я
такой,
как
есть
I
am
who
I
am
Осветил
мне
грань,
где
легко
пропасть
You
illuminated
the
edge
where
it's
easy
to
fall
Выстрел
в
темноте
A
shot
in
the
dark
Голоса
грозы
все
громче,
все
трудней
дышать
The
voices
of
the
storm
are
getting
louder,
it's
getting
harder
to
breathe
На
свободу
просится
душа
My
soul
yearns
for
freedom
Путь
в
никуда
Road
to
nowhere
Я
зову,
но
мне
в
ответ
ни
слова
I
call,
but
no
answer
comes
back
(Путь
в
никуда)
(Road
to
nowhere)
Из-под
ног
моих
уходит
земля
The
ground
is
slipping
from
under
my
feet
Путь
в
никуда
Road
to
nowhere
Я
искал
к
тебе
пути
иного,
ей!
I
searched
for
another
way
to
you,
hey!
(Путь
в
никуда)
(Road
to
nowhere)
Ничего
уже
исправить
нельзя
Nothing
can
be
fixed
anymore
Пусть
душа
моя
кричит
от
боли
Let
my
soul
scream
in
pain
Пусть
в
глазах
стоит
густой
туман
Let
a
thick
fog
stand
in
my
eyes
Лучше
камнем
вниз,
чем
жить
по
чьей-то
воле
Better
to
fall
like
a
stone
than
live
by
someone
else's
will
Этот
путь
я
выбрал
сам
I
chose
this
path
myself
Снова
все
мои
желанья,
что
я
сжег
дотла
Again,
all
my
desires
that
I
burned
to
ashes
Оживают
и
ведут
меня
Come
alive
and
lead
me
on
Путь
в
никуда
Road
to
nowhere
Я
зову,
но
мне
в
ответ
ни
слова
I
call,
but
no
answer
comes
back
Путь
в
никуда
Road
to
nowhere
Из-под
ног
моих
уходит
земля
The
ground
is
slipping
from
under
my
feet
Путь
в
никуда
Road
to
nowhere
Я
искал
к
тебе
пути
иного
I
searched
for
another
way
to
you
Путь
в
никуда
Road
to
nowhere
Ничего
уже
исправить
нельзя
Nothing
can
be
fixed
anymore
Путь
в
никуда
Road
to
nowhere
Путь
в
никуда
Road
to
nowhere
Ничего
уже
исправить
нельзя
Nothing
can
be
fixed
anymore
Путь
в
никуда!
Road
to
nowhere!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: валерий кипелов, маргарита пушкина
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.