Кирил Маричков - Другите - перевод текста песни на немецкий

Другите - Кирил Маричковперевод на немецкий




Другите
Die Anderen
Със истини не можеш да се храниш.
Mit Wahrheiten kann man sich nicht ernähren.
Лъжата стана ежедневен лукс.
Die Lüge ist zum alltäglichen Luxus geworden.
Не глъщаш недомлъвки, ближеш рани.
Du schluckst keine unausgesprochenen Worte, sondern leckst Wunden.
Скимти душата, търси цвят и вкус.
Die Seele wimmert, sucht nach Farbe und Geschmack.
А лидерите слизат от екрана
Und die Führer steigen vom Bildschirm herab
и отпътуват дружно през нас.
und reisen gemeinsam durch uns hindurch.
Къде си ти, какво за теб остана?
Wo bist du, was ist für dich übrig geblieben?
Надежди шепнеш ти с прегракнал глас.
Hoffnungen flüsterst du mit heiserer Stimme.
Мечти със лихва с безнадежден данък,
Träume mit Zinsen, mit hoffnungsloser Steuer,
дори и спомените имат си цена.
sogar die Erinnerungen haben ihren Preis.
С успевен другите се забавляват само.
Mit Erfolgen amüsieren sich nur die Anderen.
Любовта пък се зачвуства за вина.
Die Liebe aber wird als Schuld empfunden.
Кои са другите и откъде са?
Wer sind die Anderen und woher kommen sie?
Къде си ти, бе, Боже, с твойта мъст.
Wo bist du, oh Gott, mit deiner Rache?
Надеждите ти станаха метреси,
Deine Hoffnungen wurden zu Mätressen,
на делника поднесли своя кръст.
die dem Alltag ihr Kreuz dargebracht haben.
Другите, другите, кажи кои са другите.
Die Anderen, die Anderen, sag, wer sind die Anderen?
Другите, другите, кажи защо са другите.
Die Anderen, die Anderen, sag, warum sind sie die Anderen?
Видяло се е вече - няма чудо,
Es ist schon klar es gibt kein Wunder,
поне си откраднете малко срам.
stehlt euch wenigstens ein bisschen Scham.
А вярата ни някак се загуби
Und unser Glaube hat sich irgendwie verloren
в подготвения за аренда храм.
in dem zur Pacht vorbereiteten Tempel.
Горчива беше свободата на мечтите,
Bitter war die Freiheit der Träume,
задъхана от първородна страст,
außer Atem von ursprünglicher Leidenschaft,
а другите, за другите не питай.
und die Anderen, frag nicht nach den Anderen.
Сега къде сме ние, ти и аз?
Wo sind wir jetzt, du und ich?
Другите, за другите не питай.
Die Anderen, frag nicht nach den Anderen.
Кажи сега, кажи ми ти къде сме ние - ти и аз.
Sag jetzt, sag mir, wo sind wir du und ich?
Другите, другите, кажи кои са другите.
Die Anderen, die Anderen, sag, wer sind die Anderen?
Другите, другите, а откъде са другите?
Die Anderen, die Anderen, und woher kommen die Anderen?
Другите, другите, не ги харесвам другите.
Die Anderen, die Anderen, ich mag die Anderen nicht.
Другите, другите, кажи защо са другите?
Die Anderen, die Anderen, sag, warum sind sie die Anderen?
Другите, другите, кажи кои са другите.
Die Anderen, die Anderen, sag, wer sind die Anderen?
Другите, другите, кажи защо са други те?
Die Anderen, die Anderen, sag, warum sind sie die Anderen?





Авторы: Kiril Marichkov, Volen Nikolaev


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.