Если б я мог
Wenn ich nur könnte
Если
б
я
мог
Wenn
ich
nur
könnte
Вернуться
в
тот
день,
когда
я
встретил
её
An
den
Tag
zurückkehren,
an
dem
ich
sie
traf
Я
бы
не
влюбился,
как
идиот
Hätte
ich
mich
nicht
wie
ein
Idiot
verliebt
Спрятал
бы
глаза
свои
под
капюшон
Meine
Augen
unter
der
Kapuze
versteckt
И
мимо
прошёл
Und
wär
vorbeigegangen
Но,
если
б
я
мог
Aber
wenn
ich
nur
könnte
Вернуться
в
тот
день,
когда
я
встретил
её
An
den
Tag
zurückkehren,
an
dem
ich
sie
traf
Я
бы
не
влюбился,
как
идиот
Hätte
ich
mich
nicht
wie
ein
Idiot
verliebt
Спрятал
бы
глаза
свои
под
капюшон
Meine
Augen
unter
der
Kapuze
versteckt
И
мимо
прошёл
Und
wär
vorbeigegangen
Снова
не
берешь,
но
читаешь
Du
nimmst
wieder
nicht
ab,
liest
aber
Утром
ненавидишь,
ночью
обожаешь
Morgens
hasst
du,
nachts
verehrst
du
Окей,
давай
уйду
Okay,
ich
gehe
Чё
рыдаешь?
Warum
heulst
du?
Но
сколько
б
я
тебя
ни
грел,
ты
не
растаешь
Doch
egal
wie
ich
dich
wärme,
du
schmilzt
nicht
Ты
то
в
холод,
то
в
жар
Mal
bist
du
kalt,
mal
heiß
Вся
из
противоречий,
я
отдаляюсь
на
шаг
Voll
Widersprüche,
ich
geh
einen
Schritt
zurück
Ты
снова
ищешь
встречи
Und
du
suchst
wieder
Begegnungen
И
от
качелей
твоих
Von
deinen
Schaukeln
Уже
спасаться
нечем,
ведь
знаю
снова
сбежишь
Gibt's
kein
Entkommen
mehr,
weiß,
du
fliehst
wieder
А
я
так
ждал,
что
у
нас
с
тобой
получится
Und
ich
hoffte
so
sehr,
wir
würden
es
schaffen
Но
ты
желание,
которое
не
сбудется
Doch
du
bist
ein
Wunsch,
der
unerfüllbar
bleibt
Но,
если
б
я
мог
Aber
wenn
ich
nur
könnte
Вернуться
в
тот
день,
когда
я
встретил
её
An
den
Tag
zurückkehren,
an
dem
ich
sie
traf
Я
бы
не
влюбился,
как
идиот
Hätte
ich
mich
nicht
wie
ein
Idiot
verliebt
Спрятал
бы
глаза
свои
под
капюшон
Meine
Augen
unter
der
Kapuze
versteckt
И
мимо
прошёл
Und
wär
vorbeigegangen
Но,
если
б
я
мог
Aber
wenn
ich
nur
könnte
Вернуться
в
тот
день,
когда
я
встретил
её
An
den
Tag
zurückkehren,
an
dem
ich
sie
traf
Я
бы
не
влюбился,
как
идиот
Hätte
ich
mich
nicht
wie
ein
Idiot
verliebt
Спрятал
бы
глаза
свои
под
капюшон
Meine
Augen
unter
der
Kapuze
versteckt
И
мимо
прошёл
Und
wär
vorbeigegangen
Если
бы
я
мог
Wenn
ich
nur
könnte
Часами
о
тебе
б
не
думал,
глядя
в
потолок
Nicht
stundenlang
an
dich
denken,
Decke
anstarrend
Перед
друзьям
вид
не
делал,
что
уже
все
ок
Freunden
gegenüber
nicht
vortäuschen,
alles
okay
Везде
твои
аккаунты
делитнул
от
и
до
Alle
deine
Konten
komplett
gelöscht
Чувства,
что
так
душат
я
закрыл
бы
на
замок
Gefühle,
die
erdrücken,
weggeschlossen
Снова
написал
тебе,
жизнь
ничему
не
учит
Schreib
dir
wieder,
Leben
lehrt
nichts
Пора
понять,
что
друг
без
друга
будет
лучше
Zeit
zu
verstehen:
Ohne
uns
beide
besser
Зачем
ты
пишешь,
если
я
тебе
не
нужен?
Wozu
schreibst
du,
wenn
ich
unnötig
bin?
А
я
так
ждал,
что
у
нас
с
тобой
получится
Und
ich
hoffte
so
sehr,
wir
würden
es
schaffen
Но
ты
желание,
которое
не
сбудется
Doch
du
bist
ein
Wunsch,
der
unerfüllbar
bleibt
Но,
если
б
я
мог
Aber
wenn
ich
nur
könnte
Вернуться
в
тот
день,
когда
я
встретил
её
An
den
Tag
zurückkehren,
an
dem
ich
sie
traf
Я
бы
не
влюбился,
как
идиот
Hätte
ich
mich
nicht
wie
ein
Idiot
verliebt
Спрятал
бы
глаза
свои
под
капюшон
Meine
Augen
unter
der
Kapuze
versteckt
И
мимо
прошёл
Und
wär
vorbeigegangen
Но,
если
б
я
мог
Aber
wenn
ich
nur
könnte
Вернуться
в
тот
день,
когда
я
встретил
её
An
den
Tag
zurückkehren,
an
dem
ich
sie
traf
Я
бы
не
влюбился,
как
идиот
Hätte
ich
mich
nicht
wie
ein
Idiot
verliebt
Спрятал
бы
глаза
свои
под
капюшон
Meine
Augen
unter
der
Kapuze
versteckt
И
мимо
прошёл
Und
wär
vorbeigegangen
Если
бы
я
мог
Wenn
ich
nur
könnte
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: скрипник кирилл евгеньевич, михеев александр николаевич, иваник максим александрович, баринов никита михайлович, высокова клавдия вадимовна
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.