Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
На
годинник
нуль-нуль-нуль-нуль
At
zero-zero-zero-zero
hours
Я
біжу
до
тебе
крізь
кулі
I
run
to
you
through
the
bullets
Кричу
тобі
у
спину
Врятуй
I
shout
at
your
back
"Save
me"
У
голові
ті
дні,
що
минули
In
my
head
are
the
days
that
have
passed
На
годинник
нуль-нуль-нуль-нуль
At
zero-zero-zero-zero
hours
Я
біжу
до
тебе
крізь
кулі
I
run
to
you
through
the
bullets
Кричу
тобі
у
спину
Врятуй
I
shout
at
your
back
"Save
me"
Зорями
тебе
намалюю
I'll
draw
you
with
the
stars
Я
знов
біжу
крізь
холод
в
темноті
I
run
again
through
the
cold
in
the
darkness
Я
біжу
туди,
я
біжу
де
ти
є
I
run
there,
I
run
where
you
are
Я
знову
для
розмови
набираю
сил
I
gather
strength
again
for
a
conversation
Якщо
ми
не
ті,
то
скажи
ким
ми
є?
If
we're
not
the
ones,
then
tell
me
who
we
are?
Ти
знову
мені
кажеш
відпусти
You
tell
me
again
to
let
go
Ти
палиш
мости,
ми
падаєм
вниз
You
burn
bridges,
we
fall
down
Та
пару
хвилин
(є)
But
for
a
couple
of
minutes
(there
are)
В
польоті
ми
двоє
без
крил
In
flight,
we
are
two
without
wings
Ніхто
не
хотів,
та
як
завжди
все
йде
Nobody
wanted
it,
but
as
always
everything
goes
Ми
наче
не
живі
We
are
as
if
not
alive
Вдих
видих
Breathe
in,
breathe
out
Ми
ніби
не
ми
We
are
as
if
not
ourselves
Стоп,
викинь
Stop,
throw
away
Всі
оці
думки
All
these
thoughts
Я
торкаюсь
твоєї
руки
I
touch
your
hand
Кажу
не
йди
I
say
don't
go
Ще
раз
вдих
видих
Breathe
in,
breathe
out
again
Пам'ятаєш
ті
мрії,
про
море
Remember
those
dreams
about
the
sea
Що
так
не
збулися
That
never
came
true
Думали
з
тобою
про
вічність
We
thought
about
eternity
with
you
Та
годинник
кожну
ніч
нулі
ставив
But
the
clock
set
zeros
every
night
На
годинник
нуль-нуль-нуль-нуль
At
zero-zero-zero-zero
hours
Я
біжу
до
тебе
крізь
кулі
I
run
to
you
through
the
bullets
Кричу
тобі
у
спину
Врятуй
I
shout
at
your
back
"Save
me"
У
голові
ті
дні,
що
минули
In
my
head
are
the
days
that
have
passed
На
годинник
нуль-нуль-нуль-нуль
At
zero-zero-zero-zero
hours
Я
біжу
до
тебе
крізь
кулі
I
run
to
you
through
the
bullets
Кричу
тобі
у
спину
Врятуй
I
shout
at
your
back
"Save
me"
Я
зорями
тебе
намалюю
I'll
draw
you
with
the
stars
Тепер
твій
силует
він
не
виходить
із
голови
Now
your
silhouette,
it
doesn't
leave
my
head
Куди
не
піди
знову
ти,
знову
ти
Wherever
I
go,
it's
you
again,
again
you
Тільки
про
тебе
мої
думки
- тенета,
я
в
них.
Ти
не
ти
Only
my
thoughts
about
you
- a
net,
I'm
in
it.
You
are
not
you
Скільки
б
в
минулому
не
було,
спогади
сплітаються
зі
сном,
нове
дано
No
matter
how
much
was
in
the
past,
memories
intertwine
with
sleep,
a
new
given
Новий
кордон,
заверешене
кіно,
на
згадку
залишаю
полотно
A
new
frontier,
a
finished
movie,
I
leave
the
canvas
as
a
keepsake
Я
очі
промию
водою
I'll
wash
my
eyes
with
water
Я
б
зараз
до
тебе
рукою
I
would
reach
out
to
you
now
Та
не
моє
більше
But
it's
not
mine
anymore
Ми
стільки
хотіли
з
тобою
We
wanted
so
much
with
you
Та
що
тепер?
But
what
now?
Все
що
я
маю
- це
рани,
які
не
загою
вже!
All
I
have
are
wounds
that
won't
heal
anymore!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mykyta Haidamakha
Альбом
ДЕ ТИ?
дата релиза
21-10-2022
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.