Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ти
для
мене
промінь
серед
хмар
Du
bist
für
mich
ein
Strahl
zwischen
den
Wolken
Я
твій
запах
відчуваю
навіть
коли
сам
Ich
spüre
deinen
Duft,
selbst
wenn
ich
allein
bin
І
твій
голос
чую
і
крізь
тихий
океан
Und
deine
Stimme
höre
ich,
sogar
durch
den
stillen
Ozean
І
якщо
помер,
то
потонув
в
твоїх
очах
Und
wenn
ich
gestorben
bin,
dann
ertrank
ich
in
deinen
Augen
Ти
як
промінь
серед
хмар
Du
bist
wie
ein
Strahl
zwischen
den
Wolken
Я
твій
запах
відчуваю
навіть
коли
сам
Ich
spüre
deinen
Duft,
selbst
wenn
ich
allein
bin
І
твій
голос
чую
і
крізь
тихий
океан
Und
deine
Stimme
höre
ich,
sogar
durch
den
stillen
Ozean
І
якщо
помер,
то
потонув
в
твоїх
очах
Und
wenn
ich
gestorben
bin,
dann
ertrank
ich
in
deinen
Augen
Я
знову
бачу
промінь
серед
хмар
Ich
sehe
wieder
einen
Strahl
zwischen
den
Wolken
Я
лечу
за
ним,
та
для
чого
це?
Ich
fliege
ihm
nach,
doch
wozu
das?
Я
не
знаю
сам
Ich
weiß
es
selbst
nicht
Я
не
знаю
сам
Ich
weiß
es
selbst
nicht
Як
мені
дістати
його?
Wie
kann
ich
ihn
erreichen?
Очі
зав'язані
були,
а
я
і
не
знав
цього
Meine
Augen
waren
verbunden,
und
ich
wusste
es
nicht
Тоді
програв,
відкрив
долоні
Damals
verlor
ich,
öffnete
meine
Handflächen
Допив
до
дна,
і
впав
на
нього
поки
йшов
Trank
bis
zum
Grund
aus
und
fiel
darauf,
während
ich
ging
Тепер
на
дні
покриє
пісок
Jetzt
bedeckt
mich
der
Sand
am
Grund
Я
підпалю
його,
зробивши
склом
Ich
werde
ihn
anzünden,
indem
ich
ihn
zu
Glas
mache
Поріжу
всі
моменти
на
шматки,
то
був
лиш
сон
Zerschneide
alle
Momente
in
Stücke,
es
war
nur
ein
Traum
Забуду
все,
прокладу
кордон
Ich
werde
alles
vergessen,
eine
Grenze
ziehen
Я
підпалю
його,
зробивши
склом
Ich
werde
ihn
anzünden,
indem
ich
ihn
zu
Glas
mache
Поріжу
всі
моменти
на
шматки,
то
був
лиш
сон
Zerschneide
alle
Momente
in
Stücke,
es
war
nur
ein
Traum
Забуду
все,
прокладу
кордон
Ich
werde
alles
vergessen,
eine
Grenze
ziehen
Та
промінь
мені
той
шепоче
знову
Doch
jener
Strahl
flüstert
mir
wieder
zu
Ти
як
промінь
серед
хмар
Du
bist
wie
ein
Strahl
zwischen
den
Wolken
Я
твій
запах
відчуваю
навіть
коли
сам
Ich
spüre
deinen
Duft,
selbst
wenn
ich
allein
bin
І
твій
голос
чую
і
крізь
тихий
океан
Und
deine
Stimme
höre
ich,
sogar
durch
den
stillen
Ozean
І
якщо
помер,
то
потонув
в
твоїх
очах
Und
wenn
ich
gestorben
bin,
dann
ertrank
ich
in
deinen
Augen
Ти
як
промінь
серед
хмар
Du
bist
wie
ein
Strahl
zwischen
den
Wolken
Я
твій
запах
відчуваю
навіть
коли
сам
Ich
spüre
deinen
Duft,
selbst
wenn
ich
allein
bin
І
твій
голос
чую
і
крізь
тихий
океан
Und
deine
Stimme
höre
ich,
sogar
durch
den
stillen
Ozean
І
якщо
помер,
то
потонув
в
твоїх
очах
Und
wenn
ich
gestorben
bin,
dann
ertrank
ich
in
deinen
Augen
Я
лечу
за
ним
та
для
чого
це
Ich
fliege
ihm
nach,
doch
wozu
das?
Я
не
знаю
сам
де
я?
І
куди
тепер?
Ich
weiß
selbst
nicht,
wo
ich
bin?
Und
wohin
jetzt?
Десь
серед
тих
хмар
я
гублю
тебе
Irgendwo
zwischen
diesen
Wolken
verliere
ich
dich
І
от
на
дні
рахую
дні,
мене
несе
Und
hier
am
Grund
zähle
ich
die
Tage,
ich
werde
getrieben
Далі,
що
за
ним
завтра
принесе
Weiter,
was
wird
das
Morgen
bringen,
das
ihm
folgt?
Можливо
це
все
лід,
розтане
і
немає
Vielleicht
ist
das
alles
Eis,
es
schmilzt
und
ist
nicht
mehr
da
Хапаю
я
повітря,
та
вода
в
легені
Ich
schnappe
nach
Luft,
doch
Wasser
füllt
meine
Lungen
Та
промінь
мене
манить
Doch
der
Strahl
lockt
mich
Промінь
серед
хмар
Strahl
zwischen
den
Wolken
Я
твій
запах
відчуваю
навіть
коли
сам
Ich
spüre
deinen
Duft,
selbst
wenn
ich
allein
bin
І
твій
голос
чую
і
крізь
тихий
океан
Und
deine
Stimme
höre
ich,
sogar
durch
den
stillen
Ozean
І
якщо
помер,
то
потонув
в
твоїх
очах
Und
wenn
ich
gestorben
bin,
dann
ertrank
ich
in
deinen
Augen
Ти
для
мене
промінь
серед
хмар
Du
bist
für
mich
ein
Strahl
zwischen
den
Wolken
Я
твій
запах
відчуваю
навіть
коли
сам
Ich
spüre
deinen
Duft,
selbst
wenn
ich
allein
bin
І
твій
голос
чую
і
крізь
тихий
океан
Und
deine
Stimme
höre
ich,
sogar
durch
den
stillen
Ozean
І
якщо
помер,
то
потонув
в
твоїх
очах
Und
wenn
ich
gestorben
bin,
dann
ertrank
ich
in
deinen
Augen
Ти
як
промінь
серед
хмар
Du
bist
wie
ein
Strahl
zwischen
den
Wolken
Я
твій
запах
відчуваю
навіть
коли
сам
Ich
spüre
deinen
Duft,
selbst
wenn
ich
allein
bin
І
твій
голос
чую
і
крізь
тихий
океан
Und
deine
Stimme
höre
ich,
sogar
durch
den
stillen
Ozean
І
якщо
помер,
то
потонув
в
твоїх
очах
Und
wenn
ich
gestorben
bin,
dann
ertrank
ich
in
deinen
Augen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: микита гайдамаха
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.