25 - Interlude
25 - Zwischenspiel
11:11,
11:11
11:11,
11:11
Двадцать
пять
— это
много
Fünfundzwanzig
– das
ist
viel
Два
года
ещё
я
не
вывезу
Zwei
weitere
Jahre
halte
ich
nicht
aus
Я
не
вывезу
даже
неделю
Ich
halte
nicht
mal
eine
Woche
aus
Я
чувствую,
что
моё
тело
уже
на
исходе
Ich
spüre,
dass
mein
Körper
am
Ende
ist
И
мне
нужна
вспышка,
мне
нужно
их
выебать
Und
ich
brauche
einen
Ausbruch,
ich
muss
sie
ficken
Они
все
так
хотели,
чтоб
я
ушёл
рано
Sie
alle
wollten
so
sehr,
dass
ich
früh
gehe
Ведь
только
тогда
я
останусь
кумиром
Denn
nur
dann
bleibe
ich
ein
Idol
Самые
лучшие
качества
— навсегда
остаться
изгоем
Die
besten
Eigenschaften
– für
immer
ein
Außenseiter
zu
bleiben
Смотря
на
меня,
все
поймут
— это
было
неправильно
Wenn
sie
mich
ansehen,
werden
alle
verstehen
– das
war
falsch
Но
я
останусь
назло
им
Aber
ich
bleibe
ihnen
zum
Trotz
Я
буду
бесить
до
последнего
каждую
мразь,
что
меня
ненавидела
Ich
werde
bis
zuletzt
jede
Schlampe
ärgern,
die
mich
gehasst
hat
Я
хочу,
чтобы
вы
поменялись
и
охуевали
с
увиденного
Ich
möchte,
dass
ihr
euch
ändert
und
über
das
Gesehene
staunt
Я
верю
в
тебя,
что
ты
сможешь
и
вылезешь
тоже
из
ямы
Ich
glaube
an
dich,
dass
du
es
auch
schaffst
und
aus
dem
Loch
herauskommst
Дело
не
в
деньгах,
мне
помогали
люди,
которых
искал
я
годами
Es
geht
nicht
ums
Geld,
mir
haben
Menschen
geholfen,
die
ich
jahrelang
gesucht
habe
И
даже
те,
кто
мне
назло
хотел
сделать
хоть
чуточку
хуже
Und
sogar
diejenigen,
die
mir
zum
Trotz
auch
nur
ein
bisschen
schaden
wollten
Я
вам
благодарен
Ich
bin
euch
dankbar
Ведь
каждый
из
вас
мотивировал,
вам
доказать,
уебанам
Denn
jeder
von
euch
hat
mich
motiviert,
euch
Idioten
etwas
zu
beweisen
Я
рождённый
бездельничать,
моя
идея
реальна
Ich
bin
zum
Nichtstun
geboren,
meine
Idee
ist
real
Что
у
меня
много
денег,
я
счастлив,
оставлю
какую-то
память
Dass
ich
viel
Geld
habe,
ich
bin
glücklich,
ich
werde
eine
Erinnerung
hinterlassen
Я
тоже
хороший,
я
был
просто
потерянный
Ich
bin
auch
gut,
ich
war
nur
verloren
Страдать
иногда
— хорошо
Manchmal
zu
leiden
ist
gut
Но
страдать
от
хуйни
— это
быть
неуверенным
Aber
wegen
Scheiße
zu
leiden,
bedeutet
unsicher
zu
sein
Двадцать
пять
— это
много
Fünfundzwanzig
– das
ist
viel
Я
не
вижу
себя
лет
так
в
тридцать
Ich
sehe
mich
nicht
mit
dreißig
Наша
жизнь
полетит
так
же
быстро,
как
в
небе
железные
птицы
Unser
Leben
wird
genauso
schnell
vergehen
wie
die
eisernen
Vögel
am
Himmel
Никогда
ведь
не
поздно,
начни
сначала
на
опыте
Es
ist
nie
zu
spät,
fang
mit
Erfahrung
von
vorne
an
Всю
ту
боль,
что
была
— зажми
в
кулаки
и
утопи
в
проруби!
All
den
Schmerz,
der
war
– nimm
ihn
in
die
Fäuste
und
ertränke
ihn
im
Eisloch!
Как
топят
котят,
утопи
свои
чувства
Wie
man
Kätzchen
ertränkt,
ertränke
deine
Gefühle
Полюбить
отвратительный
мир
— это
искусство
Diese
abscheuliche
Welt
zu
lieben,
ist
eine
Kunst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kuznetsov Georgij Aleksandrovich, михайлов михаил владимирович, фисенко максим сергеевич
Альбом
СХИК2
дата релиза
10-11-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.