Кишлак - Мир для женщин - перевод текста песни на немецкий

Мир для женщин - Кишлакперевод на немецкий




Мир для женщин
Welt für Frauen
11:11, 11:11, 11:11, 11:11
11:11, 11:11, 11:11, 11:11
Оглянись, всё, что тебе сказали это чушь (это чушь)
Schau dich um, alles, was man dir erzählt hat das ist Quatsch (das ist Quatsch)
Ты держишь? Я держу удары в голову
Hältst du stand? Ich halte Schläge in den Kopf aus
Мы падаем вниз, тебе на меня всё равно, давно уже
Wir fallen nach unten, du bist mir egal, schon lange
И мне тоже давно уже, и мне тоже пора к врачу
Und du mir auch schon lange, und ich muss auch langsam zum Arzt
Ты лечишь себя седативным препаратом
Du behandelst dich mit einem Beruhigungsmittel
А я лечусь, когда лечу под Мурманск на сто пятом
Und ich heile, wenn ich mit der 105 Richtung Murmansk fliege
Я знаю тех, кого сейчас спокойно зову братом
Ich kenne die, die ich jetzt ruhig Bruder nenne
Ты знаешь, где все мои чувства, но я перепрятал
Du weißt, wo all meine Gefühle sind, aber ich habe sie woanders versteckt
Я бы убил тебя, но так меня посадят
Ich würde dich umbringen, aber dafür würden sie mich einsperren
Я бы тебя любил, но я так ненавижу падать
Ich würde dich lieben, aber ich hasse es so sehr zu fallen
Я ненавижу падаль, ты слабый человек
Ich hasse Aas du bist ein schwacher Mensch
Я ненавижу память, всю память о тебе
Ich hasse die Erinnerung, die ganze Erinnerung an dich
И я стою у края, но я вполне в порядке
Und ich stehe am Abgrund, aber mir geht es völlig gut
Сегодня зая злая, играем с тобой в прятки
Heute ist Häschen böse, wir spielen Verstecken
Я спрятался под твоё тело, и мелом обвёл, как труп
Ich habe mich unter deinem Körper versteckt und ihn mit Kreide umrandet, wie eine Leiche
По контурам живое тело (ха-ха, эй-йоу)
Entlang der Konturen ein lebendiger Körper (ha-ha, ey-yo)
Я заработал дохуя рублей
Ich habe verdammt viele Rubel verdient
Ты заработала расстройства и стоишь на месте
Du hast dir Störungen eingehandelt und stehst auf der Stelle
А помнишь, сколько у нас было там с тобой идей?
Erinnerst du dich, wie viele Ideen wir beide dort hatten?
Мы никогда не разойдёмся, и мы будем вместе
Wir werden uns niemals trennen, und wir werden zusammen sein
Но я оставлю под крылом лишь несколько людей
Aber ich werde nur ein paar Leute unter meine Fittiche nehmen
И нету места для тебя, у меня все откормлены
Und es gibt keinen Platz für dich, bei mir sind alle versorgt
Забудь меня и уходи, заколотив мне дверь
Vergiss mich und geh, nagel mir die Tür zu
Мы никогда вновь не сойдёмся, и не—
Wir werden nie wieder zusammenkommen, und nie—
Оглянись, всё, что тебе сказали это чушь (это чушь)
Schau dich um, alles, was man dir erzählt hat das ist Quatsch (das ist Quatsch)
Ты держишь? Я держу удары в голову
Hältst du stand? Ich halte Schläge in den Kopf aus
Мы падаем вниз, тебе на меня всё равно, давно уже
Wir fallen nach unten, du bist mir egal, schon lange
И мне тоже давно уже, и мне тоже пора к врачу
Und du mir auch schon lange, und ich muss auch langsam zum Arzt
Ты лечишь себя седативным препаратом
Du behandelst dich mit einem Beruhigungsmittel
А я лечусь, когда лечу под Мурманск на сто пятом
Und ich heile, wenn ich mit der 105 Richtung Murmansk fliege
Я знаю тех, кого сейчас спокойно зову братом
Ich kenne die, die ich jetzt ruhig Bruder nenne
Ты знаешь, где все мои чувства, но я перепрятал
Du weißt, wo all meine Gefühle sind, aber ich habe sie woanders versteckt






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.