Кишлак - Схавала Москва - перевод текста песни на немецкий

Схавала Москва - Кишлакперевод на немецкий




Схавала Москва
Von Moskau verschluckt
11:11, 11:11
11:11, 11:11
Я не люблю встречать рассветы в одиночестве
Ich mag es nicht, Sonnenaufgänge allein zu erleben
Но не могу заснуть с тобою без бокала, так что
Aber ich kann ohne ein Glas nicht mit dir einschlafen, also
Тебе лучше съебаться, пока всё бухло не кончилось
Verpiss dich lieber, bevor der ganze Alkohol weg ist
Чтобы не видеть снова, как я себя убиваю
Damit du nicht wieder siehst, wie ich mich selbst zerstöre
Ведь ты же знаешь, как я обожаю веселиться
Du weißt doch, wie sehr ich es liebe, Spaß zu haben
Мне интересен этот мир, когда повысит градус
Diese Welt interessiert mich, wenn der Pegel steigt
Тот, кто сидит во мне и управляет моим телом
Der, der in mir sitzt und meinen Körper steuert
И снова всё это по кругу, поднимаем парус
Und wieder alles im Kreis, wir setzen die Segel
И по течению реки из выпитых бутылок
Und mit dem Strom des Flusses aus getrunkenen Flaschen
Меня несёт в очередные круглосуточные
Trägt es mich zu den nächsten Läden, die rund um die Uhr geöffnet sind
И это мой последний шанс поднять мне дофамина
Und das ist meine letzte Chance, mein Dopamin zu steigern
Или остаться умирать со всеми скучными
Oder mit all den Langweiligen zu sterben
Я не люблю встречать рассветы в одиночестве
Ich mag es nicht, Sonnenaufgänge allein zu erleben
Я не люблю встречаться взглядами с твоими фото
Ich mag es nicht, deinem Blick auf Fotos zu begegnen
Сейчас вся это боль вылита в моём творчестве
Jetzt ist all dieser Schmerz in meiner Kunst ausgegossen
Но мне так льстит, что ты услышишь, ведь её так много
Aber es schmeichelt mir so, dass du es hören wirst, denn es gibt so viel davon
Скоро я буду голосом присутствовать повсюду
Bald werde ich mit meiner Stimme überall präsent sein
Следить и падать на тебя из соц. сетей
Dich verfolgen und aus sozialen Netzwerken auf dich herabfallen
Прости, что я забрал твою последнюю подругу
Verzeih, dass ich dir deine letzte Freundin weggenommen habe
Но я не видел уникальней, чем она людей
Aber ich habe niemanden gesehen, der einzigartiger war als sie
Я полюблю встречать рассветы в полном одиночестве
Ich werde lernen, Sonnenaufgänge in völliger Einsamkeit zu lieben
Полюблю встречать рассветы без тебя
Werde lernen, Sonnenaufgänge ohne dich zu lieben
И я надеюсь, то что это никогда не кончится
Und ich hoffe, dass das niemals endet
Теперь и у тебя и у меня своя семья
Jetzt haben du und ich jeder unsere eigene Familie
Но иногда я захожу увидеть, чем ты дышишь
Aber manchmal schaue ich vorbei, um zu sehen, wie du lebst
Ты не следила, но ты знаешь как мои дела
Du hast es nicht verfolgt, aber du weißt, wie es mir geht
Я продолжаю делать то, что мне приносит прибыль
Ich mache weiter das, was mir Profit bringt
Жаль только то, что нас не вместе схавала Москва
Schade nur, dass Moskau uns nicht zusammen verschluckt hat






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.