Кишлак - Тень - перевод текста песни на немецкий

Тень - Кишлакперевод на немецкий




Тень
Schatten
(11:11, 11:11) ты моя тень, моё проклятье
(11:11, 11:11) du bist mein Schatten, mein Fluch
Я отстраняюсь от людей (куда?) в салон на заднем
Ich ziehe mich von den Leuten zurück (wohin?) auf den Rücksitz
В кругу своих лучших друзей (семья) немного спятил
Im Kreis meiner besten Freunde (Familie) bin ein wenig verrückt geworden
У нас ещё пару блядей (шлюхи) на съёмной хате
Wir haben noch ein paar Nutten (Nutten) in der Mietbude
Ну а ты просто моя тень клоны Наруто
Und du bist einfach mein Schatten Naruto-Klone
Я еле проживаю день бодун на утро
Ich überstehe kaum den Tag Kater am Morgen
Ну а ты просто моя тень, блики на фото
Und du bist einfach mein Schatten, Lichtreflexe auf dem Foto
Я выпил всё, что мне не лень, пустая стопка
Ich habe alles getrunken, wozu ich nicht zu faul war leeres Schnapsglas
Давай ещё, давай налей, у нас есть повод
Komm schon, noch einen, schenk ein, wir haben einen Grund
Я вырубил нахуй весь свет, закрыл все окна
Ich habe verdammt nochmal das ganze Licht ausgemacht, habe alle Fenster geschlossen
Мы растворились с пустотой ебучий холод
Wir haben uns in der Leere aufgelöst verdammte Kälte
Но завтра будет новый день, у тени голод
Aber morgen wird ein neuer Tag sein, der Schatten hat Hunger
Она ползёт за мной везде, ищет улики
Sie kriecht mir überall hinterher, sucht nach Beweisen
Я пил почти что каждый день мои ошибки
Ich habe fast jeden Tag getrunken meine Fehler
И мы не дружим, мы враги, реальность в трипе
Und wir sind keine Freunde, wir sind Feinde, Realität im Trip
Тут не помогут кулаки, дерутся фрики
Hier helfen keine Fäuste, Freaks kämpfen
Бой с тенью, бой с самим собой снесло ебало
Kampf mit dem Schatten, Kampf mit mir selbst den Verstand weggeblasen
Бойцовский клуб мой гонорар, детская травма
Fight Club mein Honorar, Kindheitstrauma
И я уже поймал кураж, курю в сторонке
Und ich bin schon aufgedreht, rauche abseits
На нас с тобой ажиотаж от алко-ломки (э-э, э-э)
Um uns beide gibt es einen Hype vom Alk-Entzug (äh, äh)
Ты моя тень, моё проклятье
Du bist mein Schatten, mein Fluch
Я отстраняюсь от людей (куда?) в салон на заднем
Ich ziehe mich von den Leuten zurück (wohin?) auf den Rücksitz
В кругу своих лучших друзей (семья) немного спятил
Im Kreis meiner besten Freunde (Familie) bin ein wenig verrückt geworden
У нас ещё пару блядей (шлюхи) на съёмной хате, хат-хат-хате
Wir haben noch ein paar Nutten (Nutten) in der Mietbude, Bude-Bude-Bude
Ты моя тень, моё проклятье
Du bist mein Schatten, mein Fluch
Я отстраняюсь от людей (куда?) в салон на заднем
Ich ziehe mich von den Leuten zurück (wohin?) auf den Rücksitz
В кругу своих лучших друзей (семья) немного спятил
Im Kreis meiner besten Freunde (Familie) bin ein wenig verrückt geworden
У нас ещё пару блядей (шлюхи) на съёмной хате
Wir haben noch ein paar Nutten (Nutten) in der Mietbude
Ну а ты просто моя тень
Und du bist einfach mein Schatten
Ты моя тень, моё проклятье
Du bist mein Schatten, mein Fluch
Я отстраняюсь от людей в салон на заднем
Ich ziehe mich von den Leuten zurück auf den Rücksitz
В кругу своих лучших друзей немного спятил
Im Kreis meiner besten Freunde bin ein wenig verrückt geworden
(Не-не-не-немного спятил)
(Bi-bi-bin ein wenig verrückt geworden)
(Не-не-не-немного спятил)
(Bi-bi-bin ein wenig verrückt geworden)
Немнoго спятил
Ein wenig verrückt geworden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.