Текст и перевод песни Клавдия Шульженко - Ekh, Andriusha
Ekh, Andriusha
Ekh, Andriusha
Эх,
путь-дорожка,
играй,
моя
гармошка.
Oh,
let
the
road
play,
my
accordion.
Смотри,
как
сияют
нам
звезды
над
рекой.
Look
how
the
stars
shine
for
us
over
the
river.
Парни
лихие,
девчата
огневые
Lively
guys,
fiery
girls
Все
заговорят
наперебой.
They
will
start
talking
in
turns.
Эх,
Андрюша,
нам
ли
быть
в
печали?
Oh,
Andriusha,
should
we
be
sad?
Не
прячь
гармонь,
играй
на
все
лады.
Don't
hide
the
accordion,
play
it
with
all
your
might.
Да
так
играй,
чтобы
горы
заплясали,
Play
it
so
that
the
mountains
start
to
dance,
Чтоб
зашумели
зеленые
сады.
So
that
the
green
gardens
start
to
rustle.
Пой
Андрюша,
так,
что
среди
ночи
Sing,
Andriusha,
so
that
in
the
middle
of
the
night
Промчался
ветер,
кудри
теребя,
The
wind
flew
by,
ruffling
your
curls,
Так
пой,
играй,
чтобы
ласковые
очи
Sing,
play,
so
that
the
affectionate
eyes,
Не
спросясь,
глядели
на
тебя.
Without
asking,
would
look
at
you.
Эх,
путь-дорожка
закрытое
окошко.
Oh,
the
path-road
is
a
closed
window.
Не
выйдет,
не
встретит
девчоночка
меня.
The
girl
will
not
come
out
to
meet
me.
Горькое
слово
сказала
черноброва:
The
black-browed
girl
said
bitter
words:
"В
сердце
нет
ответного
огня".
"There
is
no
reciprocal
fire
in
my
heart".
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.