КлоуКома - Молоток - перевод текста песни на немецкий

Молоток - КлоуКомаперевод на немецкий




Молоток
Hammer
Это PROOVY папа
Das ist PROOVY, Papa
Эй, молодой, ты ваще молоток
Hey, Kleine, du bist echt ein Hammer
Как зачитал, да по телу холодок
Wie du gerappt hast, da läuft's mir kalt den Rücken runter
Смело идём, будто нет мозгов
Wir gehen mutig voran, als hätten wir kein Gehirn
Я буду гулять, наливай до краёв
Ich werde feiern, schenk mir bis zum Rand ein
Был восемнадцатый год, голодал
Es war 2018, ich hungerte
Где своё брать? Я бы всё забрал
Wo kriegt man seins her? Ich hätte alles genommen
Плыть или надо прямо по головам?
Schwimmen oder direkt über Leichen gehen?
Сто пятьдесят положил в карман
Hundertfünfzig hab ich in die Tasche gesteckt
Стой! Ты куда? Скажи, чё по чём?
Halt! Wo willst du hin? Sag mir, was kostet das?
Как написать и ваще о чём?
Wie schreibt man das und worum geht's überhaupt?
Брат, надо фит, я хочу почёт
Bruder, ich brauche ein Feature, ich will Anerkennung
Слышь, потеряйся ваще, торчок
Hör zu, verpiss dich einfach, du Junkie
Еду, лечу в Москве холода
Ich fahre, fliege, in Moskau ist es kalt
Был восемнадцатый год, голодал
Es war 2018, ich hungerte
Плыть или надо прямо по головам?
Schwimmen oder direkt über Leichen gehen?
Сто пятьдесят положил в карман
Hundertfünfzig hab ich in die Tasche gesteckt
Путь начинался на СПБ
Der Weg begann in Sankt Petersburg
Всё покурил, но не ел ЛСД
Alles geraucht, aber kein LSD genommen
Вышел из дома и чуть не сел
Bin aus dem Haus und wäre fast geschnappt worden
Всё надоело, я взял, улетел
Alles war mir zu viel, ich bin einfach abgehauen
В общем, история вся такова
Kurz gesagt, die ganze Geschichte ist so
Взял, зачитал и потом Москва
Hab gerappt und dann ging's nach Moskau
Шапку надел, тут мороз, холода
Mütze aufgesetzt, hier ist Frost, es ist kalt
Был восемнадцатый год, голодал
Es war 2018, ich hungerte
Снова, потихоньку заработал и до кучи
Wieder, langsam, verdient und dazu noch
Трек, трек, трек, надо сделать ещё круче
Track, Track, Track, muss es noch krasser machen
Как это писать? Этому никто не учит
Wie schreibt man das? Das lehrt dir niemand
Золотой замочек, нужен золотой ключик
Goldenes Schlösschen, brauche goldenen Schlüssel
Бью по головам, нам не нужна choppa
Ich schlage Köpfe ein, wir brauchen keine Choppa
Слышь, ты чё, не узнал солдата?
Hey, was ist los, erkennst du den Soldaten nicht?
Знают на районе пацаны и девчата
Im Viertel kennen mich Jungs und Mädels
Дал, дал, дал вышел из чата
Gab, gab, gab bin aus dem Chat raus
Эй, молодой, ты ваще молоток
Hey, Kleine, du bist echt ein Hammer
Как зачитал, да по телу холодок
Wie du gerappt hast, da läuft's mir kalt den Rücken runter
Смело идём, будто нет мозгов
Wir gehen mutig voran, als hätten wir kein Gehirn
Я буду гулять, наливай до краёв
Ich werde feiern, schenk mir bis zum Rand ein
Был восемнадцатый год, голодал
Es war 2018, ich hungerte
Где своё брать? Я бы всё забрал
Wo kriegt man seins her? Ich hätte alles genommen
Плыть или надо прямо по головам?
Schwimmen oder direkt über Leichen gehen?
Сто пятьдесят положил в карман
Hundertfünfzig hab ich in die Tasche gesteckt





Авторы: клепилин павел владимирович, балахонов игорь александрович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.