Агония и боль
Agonie und Schmerz
Пусть
ветер
разрывает
моё
сердце,
Lass
den
Wind
mein
Herz
zerreißen,
Чего
опять
я
так
упорно
ждал?
Worauf
habe
ich
schon
wieder
so
hartnäckig
gewartet?
Мои
сноски
ничего
не
стоят
в
этой
книге,
Meine
Fußnoten
sind
nichts
wert
in
diesem
Buch,
В
которой
по
осколкам
я
себя
собрал.
In
dem
ich
mich
aus
Scherben
wieder
zusammengesetzt
habe.
Агония
и
боль,
Agonie
und
Schmerz,
Всё
делится
на
ноль.
Alles
teilt
sich
durch
Null.
Агония
и
боль,
Agonie
und
Schmerz,
Агония
и
боль.
Agonie
und
Schmerz.
Заброшенные
песни
и
стихи
-
Verlassene
Lieder
und
Gedichte
-
Всё,
что
от
тебя
осталось.
Alles,
was
von
dir
übrig
blieb.
Заброшенная
жизнь,
убитая
судьба,
Ein
verlassenes
Leben,
ein
zerstörtes
Schicksal,
Которая
умертвить
меня
так
постаралась.
Das
sich
so
bemüht
hat,
mich
zu
töten.
Я
разорвал
себя
на
части.
Ich
habe
mich
in
Stücke
gerissen.
Агония
и
боль,
Agonie
und
Schmerz,
Всё
делится
на
ноль.
Alles
teilt
sich
durch
Null.
Агония
и
боль,
Agonie
und
Schmerz,
Наши
поезда
сошли
с
рельс,
Unsere
Züge
sind
entgleist,
Агония
и
боль,
Agonie
und
Schmerz,
Агония
и
боль.
Agonie
und
Schmerz.
Агония
и
боль,
Agonie
und
Schmerz,
Всё
делится
на
ноль.
Alles
teilt
sich
durch
Null.
Агония
и
боль,
Agonie
und
Schmerz,
Наши
поезда
сошли
с
рельс,
Unsere
Züge
sind
entgleist,
Агония
и
боль,
Agonie
und
Schmerz,
Всё
делится
на
ноль.
Alles
teilt
sich
durch
Null.
Агония
и
боль,
Agonie
und
Schmerz,
Наши
поезда
сошли
с
рельс,
Unsere
Züge
sind
entgleist,
Агония
и
боль,
Agonie
und
Schmerz,
Агония
и
боль.
Agonie
und
Schmerz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Fedorov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.