Книжный Шкаф - Первый шаг - перевод текста песни на немецкий

Первый шаг - Книжный Шкафперевод на немецкий




Первый шаг
Der erste Schritt
Так страшно и тяжело сделать первый шаг,
So beängstigend und schwer, den ersten Schritt zu tun,
Ведь что-то может пойти не так.
Denn etwas könnte schiefgehen.
Сделать его рано или сделать поздно,
Ihn zu früh oder zu spät zu tun,
Всё разрушится и сломается
Alles wird zerbrechen und zusammenfallen
И никогда больше не наладится.
Und nie wieder in Ordnung kommen.
Этот первый шаг
Dieser erste Schritt
В страхе, что всё пойдёт не так.
In der Angst, dass alles schiefgeht.
Этот первый шаг,
Dieser erste Schritt,
Когда всё может пойти не так.
Wenn alles schiefgehen kann.
Найти новую работу, купить машину,
Einen neuen Job finden, ein Auto kaufen,
Записать альбом, уехать в НХЛ и стать звездой.
Ein Album aufnehmen, in die NHL gehen und ein Star werden.
Кажется, что путь этот такой длинный,
Es scheint, dass dieser Weg so lang ist,
Но сделай вовремя выбор свой.
Aber triff deine Wahl rechtzeitig.
Переехать заграницу, выйти на театральную сцену,
Ins Ausland ziehen, auf die Theaterbühne treten,
Помириться с друзьями, поступить в университет.
Sich mit Freunden versöhnen, an der Universität einschreiben.
Это очень сложно, несомненно,
Das ist sehr schwierig, zweifellos,
Но если вовремя не сделать, то шансов больше нет.
Aber wenn man es nicht rechtzeitig tut, gibt es keine Chancen mehr.
Так страшно и тяжело сделать первый шаг,
So beängstigend und schwer, den ersten Schritt zu tun,
Ведь что-то может пойти не так.
Denn etwas könnte schiefgehen.
Сделать его рано или сделать поздно,
Ihn zu früh oder zu spät zu tun,
Всё разрушится и сломается
Alles wird zerbrechen und zusammenfallen
И никогда больше не наладится.
Und nie wieder in Ordnung kommen.
Главное, выбрать вовремя правильный ответ,
Die Hauptsache ist, rechtzeitig die richtige Antwort zu wählen,
Когда времени ждать больше нет.
Wenn keine Zeit mehr zum Warten bleibt.
Вовремя принять решение,
Rechtzeitig eine Entscheidung treffen,
Чтобы не было сожаления.
Damit es kein Bedauern gibt.
Этот первый шаг
Dieser erste Schritt
В страхе, что всё пойдёт не так.
In der Angst, dass alles schiefgeht.
Этот первый шаг,
Dieser erste Schritt,
Когда всё может пойти не так.
Wenn alles schiefgehen kann.
Сегодня темнота, а завтра надежды на следующий день,
Heute Dunkelheit, und morgen Hoffnung auf den nächsten Tag,
Устало смотрят мои глаза на очередное поражение.
Müde blicken meine Augen auf eine weitere Niederlage.
Растрачивая шансы, я ни с чем остался теперь,
Die Chancen verschwendend, stehe ich nun mit leeren Händen da,
Но, может, матч-реванш на прощание?
Aber vielleicht ein Revanchematch zum Abschied?
Отчего душа так болит и страдает,
Warum schmerzt und leidet die Seele so,
Ведь я сделал всё, что смог?
Obwohl ich alles getan habe, was ich konnte?
Может, кто-нибудь всё-таки знает,
Vielleicht weiß doch jemand,
Как люди определяют, что уже пора? Ведь я новичок.
Wie bestimmen die Leute, dass es Zeit ist? Ich bin doch ein Neuling.
Так страшно и тяжело сделать первый шаг,
So beängstigend und schwer, den ersten Schritt zu tun,
Ведь что-то может пойти не так.
Denn etwas könnte schiefgehen.
Сделать его рано или сделать поздно,
Ihn zu früh oder zu spät zu tun,
Всё разрушится и сломается
Alles wird zerbrechen und zusammenfallen
И никогда больше не наладится.
Und nie wieder in Ordnung kommen.
Главное, выбрать вовремя правильный ответ,
Die Hauptsache ist, rechtzeitig die richtige Antwort zu wählen,
Когда времени ждать больше нет.
Wenn keine Zeit mehr zum Warten bleibt.
Вовремя принять решение,
Rechtzeitig eine Entscheidung treffen,
Чтобы не было сожаления.
Damit es kein Bedauern gibt.
Этот первый шаг
Dieser erste Schritt
В страхе, что всё пойдёт не так.
In der Angst, dass alles schiefgeht.
Этот первый шаг,
Dieser erste Schritt,
Когда всё может пойти не так.
Wenn alles schiefgehen kann.
Этот первый шаг.
Dieser erste Schritt.
Первый шаг.
Der erste Schritt.
Первый шаг
Der erste Schritt
Так страшно и тяжело сделать первый шаг,
So beängstigend und schwer, den ersten Schritt zu tun,
Ведь что-то может пойти не так.
Denn etwas könnte schiefgehen.
Сделать его рано или сделать поздно,
Ihn zu früh oder zu spät zu tun,
Всё разрушится и сломается
Alles wird zerbrechen und zusammenfallen
И никогда больше не наладится.
Und nie wieder in Ordnung kommen.
Главное, выбрать вовремя правильный ответ,
Die Hauptsache ist, rechtzeitig die richtige Antwort zu wählen,
Когда времени ждать больше нет.
Wenn keine Zeit mehr zum Warten bleibt.
Вовремя принять решение,
Rechtzeitig eine Entscheidung treffen,
Чтобы не было сожаления.
Damit es kein Bedauern gibt.
Этот первый шаг
Dieser erste Schritt
В страхе, что всё пойдёт не так.
In der Angst, dass alles schiefgeht.
Этот первый шаг,
Dieser erste Schritt,
Когда всё может пойти не так.
Wenn alles schiefgehen kann.
Когда всё может пойти не так.
Wenn alles schiefgehen kann.
Всё может пойти не так.
Alles kann schiefgehen.
Всё может пойти не так.
Alles kann schiefgehen.





Авторы: Igor Fedorov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.