Книжный Шкаф - Я встану - перевод текста песни на немецкий

Я встану - Книжный Шкафперевод на немецкий




Я встану
Ich werde aufstehen
Ну и что? Кто остался?
Na und? Wer ist geblieben?
Кто поддержал, а кто отписался?
Wer hat unterstützt, und wer hat sich abgemeldet?
Легче критиковать на диване,
Es ist leichter, auf dem Sofa zu kritisieren,
Я начал, а вы бы даже не пытались.
Ich habe angefangen, und ihr hättet es nicht einmal versucht.
Идите жалуйтесь своей маме
Geht und beschwert euch bei eurer Mama
На то, как в своей жизни вы настрадались.
Darüber, wie sehr ihr in eurem Leben gelitten habt.
В моих глазах ещё горят искры,
In meinen Augen brennen noch Funken,
Нет ничего важнее мнения своего.
Nichts ist wichtiger als die eigene Meinung.
Ваши ожидания не оправдались,
Eure Erwartungen wurden nicht erfüllt,
Поэтому рядом со мной нет никого.
Deshalb ist niemand an meiner Seite.
Думайте, что я плохой,
Denkt, dass ich schlecht bin,
Думайте, что я кривой,
Denkt, dass ich krumm bin,
Думайте, что я такой,
Denkt, dass ich so bin,
Пока вы недовольны своей судьбой.
Während ihr mit eurem Schicksal unzufrieden seid.
Я творю и меняю мир вокруг себя,
Ich schaffe und verändere die Welt um mich herum,
Пока жива моя мечта.
Solange mein Traum lebt.
Когда-то ваши слова меня задевали,
Einst haben mich eure Worte verletzt,
Но теперь они вызывают лишь смех.
Aber jetzt rufen sie nur Gelächter hervor.
Вы думали, что хоть что-то в этом понимали,
Ihr dachtet, ihr würdet irgendetwas davon verstehen,
Но вы не узнаете, что такое успех.
Aber ihr werdet nie erfahren, was Erfolg ist.
Кидались грязью, но забывали,
Ihr habt mit Schmutz geworfen, aber vergessen,
Что, быть может, до меня она не долетит,
Dass er mich vielleicht nicht erreichen wird,
Но на ваших руках точно останется,
Aber an euren Händen wird er sicher haften bleiben,
Вы этого и не знали,
Das wusstet ihr gar nicht,
Что моё сердце никогда не сломается.
Dass mein Herz niemals brechen wird.
Что ж.
Nun gut.
Пускай, вы не со мной,
Auch wenn ihr nicht bei mir seid,
Я встану всё равно.
Ich werde trotzdem aufstehen.
Пускай, я не такой,
Auch wenn ich nicht so bin,
Хотел я так давно.
Das wollte ich schon so lange.
Не проиграю этот бой,
Ich werde diesen Kampf nicht verlieren,
Я встану всё равно.
Ich werde trotzdem aufstehen.
Я буду лишь собой,
Ich werde nur ich selbst sein,
Ведь этого хочу давно.
Denn das will ich schon lange.
Я много вас слушал,
Ich habe euch viel zugehört,
Надеясь разобрать поддержки слова.
In der Hoffnung, Worte der Unterstützung zu verstehen.
Но вы отравляли мне уши,
Aber ihr habt meine Ohren vergiftet,
Рубили мне крылья без топора.
Habt mir die Flügel gestutzt ohne Axt.
Связь с вами была мне уроком,
Die Verbindung zu euch war mir eine Lehre,
От кого нужно держаться подальше.
Von wem man sich fernhalten muss.
Дело с вами не стало мне сроком,
Der Umgang mit euch wurde mir nicht zum Verhängnis,
Пока вы были просто обёрткой и фальшей.
Während ihr nur Verpackung und Falschheit wart.
Собрав волю в кулак, я продолжу движение,
Mit geballter Willenskraft setze ich meinen Weg fort,
Не пытайтесь оказать мне сопротивление.
Versucht nicht, mir Widerstand zu leisten.
Вторжение в мою жизнь закончилось трибуналом
Das Eindringen in mein Leben endete mit einem Tribunal
По правилам военного времени, теперь вы узнали.
Nach Kriegsrecht, jetzt wisst ihr es.
Я нахожу все силы в себе, на себя я надеюсь,
Ich finde alle Kraft in mir, auf mich selbst hoffe ich,
Я прощал слишком много, но вы ранили меня снова и снова.
Ich habe zu viel verziehen, aber ihr habt mich immer wieder verletzt.
Но теперь мне нет до вас дела,
Aber jetzt seid ihr mir egal,
Пусть горят на углях ваши слова, которые меня задевали,
Mögen eure Worte, die mich verletzten, auf Kohlen brennen,
Кидаясь грязью, вы забывали,
Als ihr mit Schmutz warft, habt ihr vergessen,
Что, быть может, до меня она не долетит,
Dass er mich vielleicht nicht erreichen wird,
Но на ваших руках точно останется,
Aber an euren Händen wird er sicher haften bleiben,
Вы этого и не знали,
Das wusstet ihr gar nicht,
Что моё сердце никогда не сломается.
Dass mein Herz niemals brechen wird.
Что ж.
Nun gut.
Пускай, вы не со мной,
Auch wenn ihr nicht bei mir seid,
Я встану всё равно.
Ich werde trotzdem aufstehen.
Пускай, я не такой,
Auch wenn ich nicht so bin,
Хотел я так давно.
Das wollte ich schon so lange.
Не проиграю этот бой,
Ich werde diesen Kampf nicht verlieren,
Я встану всё равно.
Ich werde trotzdem aufstehen.
Я буду лишь собой,
Ich werde nur ich selbst sein,
Ведь этого хочу давно.
Denn das will ich schon lange.
Что ж.
Nun gut.
Пускай, вы не со мной,
Auch wenn ihr nicht bei mir seid,
Я встану всё равно.
Ich werde trotzdem aufstehen.
Пускай, я не такой,
Auch wenn ich nicht so bin,
Хотел я так давно.
Das wollte ich schon so lange.
Не проиграю этот бой,
Ich werde diesen Kampf nicht verlieren,
Я встану всё равно.
Ich werde trotzdem aufstehen.
Я буду лишь собой,
Ich werde nur ich selbst sein,
Ведь этого хочу давно.
Denn das will ich schon lange.





Авторы: Igor Fedorov


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.