Под
вой
сирены
Beim
Heulen
der
Sirene
Одним
движеньем
mit
einer
Bewegung,
Зашкалит
напряжение
die
Spannung
steigt
ins
Unermessliche?
И
в
стоп-кадре
неба
Und
im
Standbild
des
Himmels
Я
открою
werde
ich
enthüllen,
Что
будет
дальше
was
als
Nächstes
kommt.
И
ты
узнаешь,
Und
du
wirst
erfahren,
Как
упадёшь
на
камни
wie
du
auf
die
Steine
fällst,
И
никто
не
взглянет...
und
niemand
wird
dich
ansehen...
Это
– всё...
Das
ist
alles...
За
решёткой
на
последних
этажах
Hinter
Gittern,
in
den
obersten
Stockwerken,
Догорает
над
империей
пожар
verklingt
über
dem
Imperium
ein
Feuer.
В
пух
и
прах
разбитый
ангел
– это
ты
In
Schutt
und
Asche
liegt
der
Engel
– das
bist
du,
У
своей
черты
an
deiner
Grenze.
Жизнь
твоя
– это
всё
Dein
Leben
– das
ist
alles.
Что
ты
дашь
за
неё?
Was
gibst
du
dafür?
Жизнь
твоя
– это
всё
Dein
Leben
– das
ist
alles.
Что
ты
дашь
за
неё?
Was
gibst
du
dafür?
Твой
шаг
до
рая
deinen
Schritt
ins
Paradies?
С
семи
нот
и
стакана
aus
sieben
Noten
und
einem
Glas,
С
одного
удара
mit
einem
Schlag.
Это
– всё...
Das
ist
alles...
За
решёткой
на
последних
этажах
Hinter
Gittern,
in
den
obersten
Stockwerken,
Догорает
над
империей
пожар
verklingt
über
dem
Imperium
ein
Feuer.
В
пух
и
прах
разбитый
ангел
– это
ты
In
Schutt
und
Asche
liegt
der
Engel
– das
bist
du,
У
своей
черты
an
deiner
Grenze.
Жизнь
твоя
– это
всё
Dein
Leben
– das
ist
alles.
Что
ты
дашь
за
неё?
Was
gibst
du
dafür?
Жизнь
твоя
– это
всё
Dein
Leben
– das
ist
alles.
Что
ты
дашь
за
неё?
Was
gibst
du
dafür?
Это
- всё...
Das
ist
alles...
Это
- всё...
Das
ist
alles...
Это
- всё...
Das
ist
alles...
Жизнь
твоя
– это
всё
Dein
Leben
– das
ist
alles.
Что
ты
дашь
за
неё?
Was
gibst
du
dafür?
Жизнь
твоя
– это
всё
Dein
Leben
– das
ist
alles.
Что
ты
дашь
за
неё?
Was
gibst
du
dafür?
Это
- всё!
Das
ist
alles!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: михайлов олег игоревич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.