Миленький
мой,
приходи,
здесь
я
вся
Mein
Liebster,
komm,
hier
bin
ich
ganz
Миленький
мой,
приходи,
вся
я
тут
Mein
Liebster,
komm,
ich
bin
ganz
hier
Здесь
я
вся
целиком,
неделима
сижу
Hier
bin
ich
ganz
und
gar,
ungeteilt
sitze
ich
Долго
не
усижу,
встану
и
похожу
Lange
sitze
ich
nicht
still,
ich
steh'
auf
und
geh'
umher
Те,
кто
не
ты
— не
такие,
как
ты
Die,
die
nicht
du
sind
– sind
nicht
so
wie
du
Все
остальные
— другие
совсем
Alle
anderen
– sind
ganz
anders
Те,
кто
могут
считать,
скажут
все
— ты
один
Die,
die
zählen
können,
sagen
alle
– du
bist
einzig
В
целом
свете
ты
ровно
один,
скажут
все
Auf
der
ganzen
Welt
bist
du
genau
einzig,
sagen
alle
Только
дай
мне
понять,
что
ты
— именно
ты
Lass
mich
nur
verstehen,
dass
du
– genau
du
bist
Дай
мне
знать,
дай
мне
знак,
что
ты
— именно
ты
Lass
es
mich
wissen,
gib
mir
ein
Zeichen,
dass
du
– genau
du
bist
Всё
ты
— и
воздух,
и
запах,
и
цвет
Alles
bist
du
– die
Luft,
der
Duft,
die
Farbe
Ты
и
вопрос,
ты
и
как
бы
ответ
Du
bist
die
Frage,
du
bist
auch
wie
die
Antwort
Всё
и
слышит
тебя,
и
тебя
узнаёт
Alles
hört
dich
und
erkennt
dich
Как
бы
дышит
тобой,
и
тебя
как
бы
пьёт
Atmet
dich
gleichsam
und
trinkt
dich
gleichsam
Только
что-то
как
будто
немного
не
так
Nur
irgendetwas
ist
als
ob
nicht
ganz
richtig
В
этом
воздухе,
запахе,
цвете
— не
так
In
dieser
Luft,
diesem
Duft,
dieser
Farbe
– stimmt
was
nicht
Я
вся
горю,
я
сама
не
своя
Ich
brenne
ganz,
ich
bin
außer
mir
Я
вся
горю,
я
сама
не
своя
Ich
brenne
ganz,
ich
bin
außer
mir
Я
сама
не
своя,
я
сама
не
своя
Ich
bin
außer
mir,
ich
bin
außer
mir
Я
сама
— не
сама!
Не
своя,
а
твоя
Ich
bin
– nicht
ich
selbst!
Nicht
mein,
sondern
dein
Только
что-то
как
будто
немного
не
так
Nur
irgendetwas
ist
als
ob
nicht
ganz
richtig
Ты
ли
это
идёшь?
Дай
мне
знать,
дай
мне
знак
Bist
du
es,
der
kommt?
Lass
es
mich
wissen,
gib
mir
ein
Zeichen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: инна волкова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.