О,
темочка
избитая
та
Oh,
dieses
abgedroschene
Thema
Про
крылья
голубые
самолётов
Von
den
blauen
Flügeln
der
Flugzeuge
Которые
уносят
выше
солнца
Die
höher
als
die
Sonne
tragen
И
растворяют
где-то
в
облаках
Und
irgendwo
in
den
Wolken
auflösen
Знакомые
черты
любимого
лица
Die
vertrauten
Züge
des
geliebten
Gesichts
Никого
нет
вокруг
Niemand
ist
da
Никого
нет
вокруг
Niemand
ist
da
Никого
нет
вокруг
Niemand
ist
da
Никого
нет
Niemand
ist
da
Но
где
же,
где
же,
где
же
ты
Aber
wo,
wo,
wo
bist
du
Но
где
же,
где
же,
где
же
ты
Aber
wo,
wo,
wo
bist
du
Никого
нет
вокруг
Niemand
ist
da
Никого
нет
Niemand
ist
da
И
словно
ты
стоишь
одна
в
пустыне
аж
Und
als
ob
du
ganz
allein
in
der
Wüste
stehst
Иль
смотришь
на
себя
в
осколки
зеркальца
Oder
dich
in
den
Scherben
eines
Spiegels
betrachtest
И
манит
за
собой
несбыточный
мираж
Und
eine
unerfüllbare
Fata
Morgana
lockt
dich
Стремясь
обманным
ликом
обмануть
Bestrebt,
mit
trügerischem
Antlitz
zu
täuschen
И
из
осколков
не
собрать
черты
любимого
лица
Und
aus
den
Scherben
lassen
sich
die
Züge
des
geliebten
Gesichts
nicht
zusammensetzen
Никого
нет
вокруг
Niemand
ist
da
Никого
нет
вокруг
Niemand
ist
da
Никого
нет
вокруг
Niemand
ist
da
Никого
нет
Niemand
ist
da
Но
где
же,
где
же,
где
же
ты
Aber
wo,
wo,
wo
bist
du
Но
где
же,
где
же,
где
же
ты
Aber
wo,
wo,
wo
bist
du
Никого
нет
вокруг
Niemand
ist
da
Никого
нет
Niemand
ist
da
А
что
же
добрые
подружки
улицы
Und
was
ist
mit
den
guten
Freundinnen,
den
Straßen
Не
слышат
слов
любви
на
крышах,
чердаках
Hören
sie
die
Liebesworte
nicht
auf
Dächern,
auf
Dachböden?
Зачем,
обременённые
тоской,
они
сутулятся
Warum
krümmen
sie
sich,
von
Sehnsucht
belastet
И
в
небо
не
глядят,
чтобы
скорей
вернуть
Und
blicken
nicht
zum
Himmel,
um
schnell
zurückzubringen
Знакомые
черты
любимого
лица
Die
vertrauten
Züge
des
geliebten
Gesichts
Никого
нет
вокруг
Niemand
ist
da
Никого
нет
вокруг
Niemand
ist
da
Никого
нет
вокруг
Niemand
ist
da
Никого
нет
Niemand
ist
da
Но
где
же,
где
же,
где
же
ты
Aber
wo,
wo,
wo
bist
du
Но
где
же,
где
же,
где
же
ты
Aber
wo,
wo,
wo
bist
du
Никого
нет
вокруг
Niemand
ist
da
Никого
нет
Niemand
ist
da
О,
темочка
избитая
та
Oh,
dieses
abgedroschene
Thema
Про
крылья
голубые
самолётов
Von
den
blauen
Flügeln
der
Flugzeuge
Вот
темочка
избитая
та
Hier
ist
dieses
abgedroschene
Thema
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: н.пивоварова
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.