Колос - Моя Шакті - перевод текста песни на немецкий

Моя Шакті - Колосперевод на немецкий




Моя Шакті
Meine Shakti
Коли я чую прокидаючись звуки міста
Wenn ich aufwachend die Geräusche der Stadt höre
Я вигрібаю з копілки останні гроші, звісно
Krabb' ich das letzte Geld aus der Spardose, natürlich
Я не куплю собі щастя чи мішок
Ich kaufe mir kein Glück oder einen Sack Gesundheit,
здоров′я, але я бачу прокидаючись плечі твої
aber ich sehe aufwachend deine Schultern
Я кажу тобі не варто забігати на завтра навколо стільки невдах
Ich sage dir, es lohnt sich nicht, an morgen zu denken, bei so vielen Versagern ringsum
Куди дівається правда, навколо стільки вієн, кур і мармиз
Wohin verschwindet die Wahrheit, ringsum so viele Kriege, Zicken und Fratzen?
І чай тобі до ліжка твій черговий каприз
Und Tee ans Bett für dich, deine nächste Laune
Давай забудемо про трабли вічні, проблеми всі минущі
Lass uns die ewigen Sorgen vergessen, alle Probleme sind vergänglich
І так незвично кормити тебе на сніданок любов'ю
Und es ist so ungewohnt, dich zum Frühstück mit Liebe zu füttern
Гріти твої тендітні руки
Deine zarten Hände zu wärmen
З тобою завмирати в перших променях ранкового сонця
Mit dir in den ersten Strahlen der Morgensonne innezuhalten
Знаєш без тебе життя би невдалось...
Weißt du, ohne dich wäre das Leben nicht gelungen...
Кормити тебе на сніданок любов′ю
Dich zum Frühstück mit Liebe zu füttern
Гріти твої тендітні руки
Deine zarten Hände zu wärmen
З тобою завмирати в перших променях ранкового сонця
Mit dir in den ersten Strahlen der Morgensonne innezuhalten
Знаєш без тебе життя би невдалось...
Weißt du, ohne dich wäre das Leben nicht gelungen...
Купи газету прочитай чим живе країна
Kauf eine Zeitung, lies, wovon das Land lebt
Вчора футбол, а завтра вибори усе стабільно
Gestern Fußball, morgen Wahlen, alles stabil
Та сотня дивовижних мрій не заміняють
Aber hundert wunderbare Träume ersetzen nicht das Glück,
щастя, коли ти вранці прокидаючись мене торкаєшся
wenn du morgens aufwachst und mich berührst
І 99 білих непремітних монет невистачає лиш одної на щасливий білет
Und 99 weiße, unscheinbare Münzen, es fehlt nur eine für das Glückslos
Мені завжди хотілось більше та жилось як завжди
Ich wollte immer mehr, doch lebte wie immer
Єдине тішить в моїм ліжку засинаєш ТИ
Das Einzige, was tröstet: In meinem Bett schläfst DU ein
Давай забудем про трабли вічні, проблеми всі минущі
Lass uns die ewigen Sorgen vergessen, alle Probleme sind vergänglich
І так незвично кормити тебе на сніданок любов'ю
Und es ist so ungewohnt, dich zum Frühstück mit Liebe zu füttern
Гріти твої тендітні руки
Deine zarten Hände zu wärmen
З тобою завмирати в перших променях ранкового сонця
Mit dir in den ersten Strahlen der Morgensonne innezuhalten
Знаєш без тебе життя би невдалось...
Weißt du, ohne dich wäre das Leben nicht gelungen...
Кормити тебе на сніданок любов'ю
Dich zum Frühstück mit Liebe zu füttern
Гріти твої тендітні руки
Deine zarten Hände zu wärmen
З тобою завмирати в перших променях ранкового сонця
Mit dir in den ersten Strahlen der Morgensonne innezuhalten
Знаєш без тебе життя би невдалось...
Weißt du, ohne dich wäre das Leben nicht gelungen...





Авторы: мартинюк сергей владимирович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.