Komsomolsk - Последнее метро - перевод текста песни на немецкий

Последнее метро - Комсомольскперевод на немецкий




Последнее метро
Die letzte Metro
Последнее метро, забытая шапка
Die letzte Metro, vergessene Mütze
Тусклый свет, пустой вагон
Trübes Licht, leerer Waggon
Остановленное время, телефон разряжен, бесконечный перегон
Angehaltene Zeit, Handy entladen, endlose Fahrt
Не прислоняться, да здесь и некому, я здесь одна
Nicht anlehnen, aber hier ist ja niemand, ich bin hier allein
Со мной рюкзак и смятая Вечерняя Москва
Bei mir ein Rucksack und eine zerknitterte "Wetschernjaja Moskwa"
Вокруг меня тоннели с огнями, внутри меня обед и пустота
Um mich herum Tunnel mit Lichtern, in mir das Mittagessen und Leere
Я еду ниоткуда и уже, наверное, никуда
Ich fahre von nirgendwo und wahrscheinlich schon nach nirgendwo
К себе самой, где на пустом перроне
Zu mir selbst, wo ich auf dem leeren Bahnsteig
В середине зала буду ждать себя, но не дождусь
In der Mitte der Halle auf mich warten werde, aber nicht warten werde
Спасибо за гирлянды между звёздочек
Danke für die Girlanden zwischen den Sternchen
Спасибо за искры между лампочек
Danke für die Funken zwischen den Lämpchen
За то, что еду и пускай одна
Dafür, dass ich fahre, und sei es allein
Мы с машинистом одиноким и безликим
Wir mit dem einsamen und gesichtslosen Lokführer
Ничего никого никогда, вдруг и молодость прошла
Nichts, niemanden, niemals, plötzlich ist die Jugend vorbei
И годы пролетели, сотни станций позади
Und die Jahre sind verflogen, hunderte Stationen liegen hinter mir
Ни на одной из них не вышла, ещё полжизни ехать мне
An keiner von ihnen bin ich ausgestiegen, ich habe noch ein halbes Leben zu fahren
Шумит вагон, уставший поезд в темноте
Der Waggon rauscht, der müde Zug in der Dunkelheit
Будто незримый импульс, везёт меня саму к себе
Wie ein unsichtbarer Impuls, trägt er mich zu mir selbst
Открылись двери, но я сижу и голос бодрый и жестокий
Die Türen öffneten sich, aber ich sitze und eine muntere und grausame Stimme
Объявляет только для меня, будь осторожней
Verkündet nur für mich, sei vorsichtiger
Закрываются двери, следующая станция твоя
Die Türen schließen sich, die nächste Station ist deine
Все остальные вышли, приехали, нашлись
Alle anderen sind ausgestiegen, angekommen, haben sich gefunden
А я всё еду, еду, еду, потом эскалатор вверх
Und ich fahre immer weiter, weiter, weiter, dann die Rolltreppe hinauf
Хотя в каком-то смысле вниз
Obwohl in gewissem Sinne hinunter
И я смотрю в чёрное окно
Und ich schaue in das schwarze Fenster
О, молодость, была ли ты вообще или не было тебя
Oh, Jugend, warst du überhaupt da oder warst du nicht da?
Пустой вагон, последнее метро
Leerer Waggon, die letzte Metro
Никогда, ничего, никого
Niemals, nichts, niemanden
Поезд летит через года
Der Zug fliegt durch die Jahre
Ничего, никого, никогда
Nichts, niemanden, niemals
Пустой вагон, последнее метро
Leerer Waggon, die letzte Metro
Никогда, ничего, никого
Niemals, nichts, niemanden
Поезд летит через года
Der Zug fliegt durch die Jahre
Ничего, никого, никогда
Nichts, niemanden, niemals
Спасибо за гирлянды между звёздочек
Danke für die Girlanden zwischen den Sternchen
Спасибо за искры между лампочек
Danke für die Funken zwischen den Lämpchen
За тёплые перила моей ностальгии
Für die warmen Geländer meiner Nostalgie
Удерживающей над этой зубастой пропастью
Die mich über diesem zahnigen Abgrund halten
Спасибо за смерть, за ту, что не скоро
Danke für den Tod, für den, der nicht bald kommt
За молчание спасибо, за разговоры
Für das Schweigen danke, für die Gespräche
За тёплые ночи, за холодные ночи
Für warme Nächte, für kalte Nächte
За бога спасибо и за его отсутствие, впрочем
Für Gott danke und für seine Abwesenheit, übrigens
Спасибо за смех, тоску и печали
Danke für das Lachen, die Sehnsucht und die Trauer
За любовь спасибо и её окончание
Für die Liebe danke und ihr Ende
За акации весенние, листья осенние
Für die Frühlingsakazien, die Herbstblätter
Спасибо за то, что всё это закат
Danke dafür, dass all dies ein Sonnenuntergang ist
Спасибо за вечер тёплый и сказочный
Danke für den warmen und märchenhaften Abend
Спасибо за всё, что с тобой было связано
Danke für alles, was mit dir verbunden war
За вагон пустой и метро последнее
Für den leeren Waggon und die letzte Metro
Спасибо за то, что мы не взрослеем
Danke dafür, dass wir nicht älter werden
Пустой вагон, последнее метро
Leerer Waggon, die letzte Metro
Никогда, ничего, никого
Niemals, nichts, niemanden
Поезд летит через года
Der Zug fliegt durch die Jahre
Ничего, никого, никогда
Nichts, niemanden, niemals
Пустой вагон, последнее метро
Leerer Waggon, die letzte Metro
Никогда, ничего, никого
Niemals, nichts, niemanden
Поезд летит через года
Der Zug fliegt durch die Jahre
Ничего, никогда, никогда
Nichts, niemals, niemals





Авторы: арина андреева, дарья дерюгина, иван рябов, павел кочетов


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.