Я
не
хочу
чтоб
кто-нибудь
приник
к
моей
печали
I
don't
want
anyone
to
share
my
sorrow,
Уйди,
сегодня
мне
не
надо
никого
Go
away,
I
don't
need
anyone
today.
И
ни
шагов
которые
б
знакомо
прозвучали
No
familiar
footsteps
echoing,
Ни
взгляда,
дорогого
взгляда
твоего
No
gaze,
your
precious
gaze
upon
me.
Оставь
меня
и
дверь
мою
плотней
прикрой
сегодня
Leave
me
and
close
my
door
tightly
today,
И
ветру
свежему
не
отркывай
окна
And
don't
open
the
windows
to
the
fresh
wind.
Сегодня
как-то
все
грустней
и
безысходней
Today
everything
feels
sadder
and
more
hopeless,
Душе,
которая
уныла
и
темна
To
my
soul,
which
is
gloomy
and
dark.
Моя
печаль
ко
мне
из
далека
приникнуть
хочет
My
sorrow
wants
to
cling
to
me
from
afar,
Ее
не
знаю
я
но
каждому
из
нас
I
don't
know
her,
but
to
each
of
us,
Кто
весело
поет,
кто
плачет
иль
хохочет
Who
sings
merrily,
who
cries
or
laughs,
Она
приходит
тихо
в
свой
урочный
час
She
comes
quietly
at
her
appointed
hour.
Когда
встает
в
душе
так
много
жалоб
и
сомнений
When
so
many
complaints
and
doubts
arise
in
the
soul,
И
что-то
плачет
а
она
из
далека
твердит
And
something
cries,
and
she
from
afar
insists,
Унылым
голосом,
что
жизни
цвет
весеннний
In
a
dreary
voice,
that
life's
spring
color,
Дает
плоды
в
которых
пепел
и
тоска
Bears
fruit
that
is
but
ashes
and
longing.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Иллюзии
дата релиза
05-08-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.