Пред Чертой...
Before the Line...
Пред
чертой
меж
будущим
и
прошлым,
Before
the
line
between
future
and
past,
Где
предстанет
всяк
по
одному,
Where
everyone
shall
stand
alone,
Все
святое
может
статься
пошлым,
All
that
is
sacred
may
turn
out
crass,
Все
простое
сложным
непонятно
почему.
All
that
is
simple,
complex,
for
reasons
unknown.
Годами
радости
и
горя
Through
years
of
joy
and
sorrow,
Мы
идеалам
возводили
пьедестал,
We
built
a
pedestal
for
ideals,
Но
то
ли
не
хватило
воли,
But
was
it
lack
of
will,
Иль
время
потеряли
в
споре,
-
Or
time
lost
in
dispute,
-
Года
поспели
--
ты
устал,
и
я
устал.
The
years
have
ripened
- you're
tired,
and
I
am
tired.
Не
потому
ль
мы
всем
довольны?
Is
that
why
we
are
content
with
everything?
Душа
в
безделье
так
пуста.
The
soul
is
so
empty
in
idleness.
Не
сбежать
из
замкнутого
круга,
There's
no
escape
from
the
closed
circle,
В
одиночку
бед
не
превозмочь,
Alone,
troubles
cannot
be
overcome,
Обвиняя
в
слабости
друг
друга,
Blaming
each
other
for
weakness,
Не
пытались
мы
друг
другу
чем-нибудь
помочь.
We
did
not
try
to
help
each
other
in
any
way.
Бесплодны
начинаний
муки,
The
beginnings'
efforts
are
fruitless,
И
недоверье
между
ними
как
стена,
And
distrust
between
them
is
like
a
wall,
Твое
лицо
свело
от
скуки,
Your
face
is
drained
from
boredom,
И
не
поет
моя
струна,
And
my
string
does
not
sing,
И
лишь
в
объятьях
ностальгического
сна
And
only
in
the
embrace
of
a
nostalgic
dream
Нам
новых
слов
послушны
звуки
Do
the
sounds
of
new
words
obey
us
И
новых
песен
музыка
слышна.
And
the
music
of
new
songs
is
heard.
Много
лет
понадобиться
может,
It
may
take
many
years,
Чтоб
понять,
что
жиэнь
всего
одна,
To
understand
that
life
is
only
one,
И
для
тех,
кто
в
небе
крылья
сложит,
And
for
those
who
fold
their
wings
in
the
sky,
Вмиг
смертельной
станет
поднебесья
глубина.
The
depth
of
the
heavens
will
instantly
become
deadly.
Узнает
каждый,
что
он
стоит,
Everyone
will
learn
what
they
are
worth,
Что
в
мире
вечно,
что
развеет
время
в
прах,
What
is
eternal
in
the
world,
what
time
will
scatter
to
dust,
Что
сложное,
а
что
простое,
What
is
complex
and
what
is
simple,
Что
пошлое,
а
что
святое,
What
is
vulgar
and
what
is
sacred,
Но
только
тот
докажет,
что
не
на
словах
But
only
the
one
will
prove
that
not
in
words
Своей
мечты
был
сам
достоин,
He
was
himself
worthy
of
his
dream,
Кто
крыльев
знал
тугой
размах.
Who
knew
the
tight
swing
of
wings.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Иллюзии
дата релиза
05-08-2007
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.