Текст и перевод песни Король и Шут - Бродяга и старик
Бродяга и старик
The Wanderer and the Old Man
Ступил
бродяга
на
крыльцо
и
постучался
в
дверь
-
A
wanderer
stepped
onto
the
porch
and
knocked
on
the
door
-
"Гостям
я
рад!"
- сказал
старик,
"но,
парень,
мне
не
верь!
"I
welcome
guests!"
the
old
man
said,
"but,
lad,
trust
me
no
more!
Ты
будешь
сыт
и
отдохнёшь
у
деда
на
печи!"
You'll
be
fed
and
rested
by
the
old
man
on
the
stove!"
"Должно
быть,
дед,
ты
это
врёшь!"
"Ну,
милый,
не
взыщи!"
"You
must
be
lying,
old
man!"
"Well,
dear,
don't
be
cross!"
Бродяга
сел
на
жёсткий
стул
- "Четвёртый
день
в
пути!
The
wanderer
sat
on
a
hard
chair
- "Fourth
day
on
the
road!
Ты,
дед,
со
мною
не
шути,
согрей
и
приюти!"
Don't
play
with
me,
old
man,
warm
me
up
and
give
me
abode!"
"Не
смею
гостю
отказать,
что
хочешь
- то
проси!
"I
dare
not
refuse
a
guest,
ask
for
what
you
desire!
А
лучше
в
погреб
полезай,
картошки
принеси!"
Ха!
Or
better
yet,
go
down
to
the
cellar
and
bring
some
potatoes!"
Ha!
"Я
стар,
ходить
мне
тяжело"
- сказал
он
парню
вслед.
"I'm
old,
it's
hard
for
me
to
walk,"
he
said
to
the
lad
behind.
Закрылась
дверь,
и
в
тот
же
миг
расхохотался
дед.
The
door
closed,
and
at
the
same
moment
the
old
man
laughed.
Очнувшись
в
погребе
сыром,
бродяга
застонал.
Waking
up
in
the
damp
cellar,
the
wanderer
groaned.
Об
пол
гранитный
головой
он
с
лестницы
упал!
He
fell
from
the
stairs,
hitting
his
head
on
the
granite
floor!
В
комнате
тепло,
уютно,
всюду
чистота!
The
room
is
warm,
cozy,
cleanliness
everywhere!
Хочет
дед
себе
устроить
праздник!
The
old
man
wants
to
have
a
feast!
Из
под
стула
достаёт
он
чёрного
кота:
He
pulls
a
black
cat
from
under
the
chair:
"Как
дела,
усатый
мой
проказник!"
"How
are
you,
my
whiskered
prankster!"
И
кровь
стекает
по
лицу
из
ссадины
на
лбу.
And
blood
runs
down
his
face
from
the
wound
on
his
forehead.
"Но
почему
привязан
он
верёвками
к
столбу?"
"But
why
is
he
tied
with
ropes
to
a
pole?"
"Ты
не
умрёшь"
- сказал
старик,
затачивая
нож.
"You
won't
die,"
said
the
old
man,
sharpening
his
knife.
Но
парень
опустил
глаза,
он
понял
- это
ложь...
But
the
lad
lowered
his
eyes,
he
understood
- it
was
a
lie...
В
комнате
тепло,
уютно,
всюду
чистота!
The
room
is
warm,
cozy,
cleanliness
everywhere!
Хочет
дед
себе
устроить
праздник!
The
old
man
wants
to
have
a
feast!
Из
под
стула
достаёт
он
чёрного
кота:
He
pulls
a
black
cat
from
under
the
chair:
"Как
дела,
усатый
мой
проказник!"
"How
are
you,
my
whiskered
prankster!"
В
комнате
тепло,
уютно,
всюду
чистота!
The
room
is
warm,
cozy,
cleanliness
everywhere!
Хочет
дед
себе
устроить
праздник!
The
old
man
wants
to
have
a
feast!
Из
под
стула
достаёт
он
чёрного
кота:
He
pulls
a
black
cat
from
under
the
chair:
"Как
дела,
усатый
мой
проказник!"
"How
are
you,
my
whiskered
prankster!"
В
комнате
тепло,
уютно,
всюду
чистота!
The
room
is
warm,
cozy,
cleanliness
everywhere!
Хочет
дед
себе
устроить
праздник!
The
old
man
wants
to
have
a
feast!
Из
под
стула
достаёт
он
чёрного
кота:
He
pulls
a
black
cat
from
under
the
chair:
"Как
дела,
усатый
мой
проказник!"
"How
are
you,
my
whiskered
prankster!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.