Текст и перевод песни Король и Шут - Верная жена
Верная жена
The Faithful Wife
Дождливой
ночью
парень,
выбравшись
из
леса
On
a
rainy
night,
a
young
man,
emerging
from
the
forest,
Вдруг
одинокую
избушку
увидал.
Suddenly
saw
a
lonely
hut.
"Надеюсь,
там
мне
до
утра
найдется
место,
"I
hope
I
can
find
a
place
there
until
morning,
Я
страшно
голоден
и
очень
уж
устал".
I'm
terribly
hungry
and
very
tired."
Старуха
дряхлая
скитальцу
дверь
открыла,
A
decrepit
old
woman
opened
the
door
to
the
wanderer,
Пустила
в
дом,
не
спросила
ничего.
Let
him
into
the
house,
without
asking
anything.
Переодела,
очень
сытно
накормила,
She
changed
his
clothes,
fed
him
very
well,
Постель
на
печке
разложила
для
него.
And
made
a
bed
for
him
on
the
stove.
Только
парень
глаза
сомкнул,
As
soon
as
the
young
man
closed
his
eyes,
Как
из
подвала
раздался
стон.
A
groan
came
from
the
basement.
"Скажи
мне
бабушка,
что
за
шум?"
-
"Tell
me,
grandmother,
what's
that
noise?"
-
Вдруг
обратился
к
старухе
он.
He
suddenly
turned
to
the
old
woman.
А
она
в
ответ:
And
she
replied:
"Там
мой
покойный
дед,
"That's
my
late
husband
down
there,
Там
дух
его
живет
His
spirit
lives
there
И
по
ночам
поет,
And
sings
at
night,
Э-э-эй
- он
был
злодей,
Eh-eh-hey
- he
was
a
villain,
Э-э-эй
- он
бил
людей,
Eh-eh-hey
- he
beat
people,
Э-э-эй
- но
получил
сполна".
Eh-eh-hey
- but
he
got
his
due."
"Не
могу
я
больше
слушать,
бабка,
Этот
жуткий
стон.
"I
can't
listen
to
this
anymore,
grandma,
This
terrible
moan.
Я
пойду
и
прогоню
его,
I'll
go
and
chase
him
away,
Да
кто
бы
ни
был
он!!!"
Whoever
he
may
be!!!"
Только
парень
в
подвал
залез
-
As
soon
as
the
young
man
climbed
into
the
basement
-
За
ним
старуха
закрыла
дверь:
The
old
woman
closed
the
door
behind
him:
"Ого,
нашелся
какой
храбрец,
"Oh,
there's
a
brave
one,
А
ну-ка,
дед,
принимай
гостей.
Well
then,
old
man,
welcome
the
guest.
Сколько
вас
таких,
ходит
по
лесам,
So
many
of
you
wander
through
the
woods,
Каждый
норовит
нос
сунуть
в
мой
Everyone
wants
to
stick
their
nose
in
my
Э-э-эй
- проглотит
в
миг,
Eh-eh-hey
- the
old
man
will
swallow
you
in
an
instant,
Э-э-эй
- тебя
старик
Eh-eh-hey
- it's
your
own
fault.
Э-э-эй
- сам
виноват.
Eh-eh-hey
- you're
to
blame.
И
раздался
крик
предсмертный,
And
a
dying
scream
rang
out,
И
зачавкал
страшный
дед,
And
the
terrible
old
man
started
munching,
А
старуха
подошла
к
окну
And
the
old
woman
went
to
the
window
И
выключила
свет.
And
turned
off
the
light.
Хоть
сама
его
сгубила
и
на
муки
обрекла,
Although
she
herself
ruined
him
and
condemned
him
to
torment,
Но
пусть
знают,
что
жена
ему
по-
But
let
them
know
that
his
wife
is
still
прежнему
верна.
faithful
to
him.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.