Текст и перевод песни Король и Шут - Вино хоббитов
Никто
не
ждал,
No
one
expected,
Что
будет
праздник
в
этот
день.
That
there
would
be
a
feast
on
this
day.
Но,
все
равно,
явились
все,
But
still,
everyone
came,
Кому
не
лень.
Who
wasn't
too
lazy.
Уж
так
в
деревне
повелось
-
It's
just
the
way
it
is
in
the
village
-
Резвись,
коль
выпить
удалось!
Have
fun,
if
you
managed
to
drink!
И
даже
гоблин-борода
And
even
the
bearded
goblin
С
холмов
пришел
сюда!
Came
here
from
the
hills!
Пели
песни
до
утра,
They
sang
songs
until
dawn,
Пого
танцевали!
Danced
the
pogo!
Каждый
наливал
вина,
Everyone
poured
wine,
Пить
не
уставали.
Never
tired
of
drinking.
Был
странный
вкус,
It
had
a
strange
taste,
Но
людям
было
наплевать
-
But
people
didn't
care
-
Не
дуя
в
ус
Without
a
second
thought
Напились,
и
давай
гулять!
They
got
drunk,
and
let's
go
party!
Какая
разница,
что
пьешь
-
What
difference
does
it
make
what
you
drink
-
Себе
и
ближнему
налей!
Pour
yourself
and
your
neighbor!
Чем
больше
в
рот
себе
вольешь,
The
more
you
pour
into
your
mouth,
Тем
будет
веселей!
The
more
fun
it
will
be!
Пели
песни
до
утра,
They
sang
songs
until
dawn,
Пого
танцевали!
Danced
the
pogo!
Каждый
наливал
вина,
Everyone
poured
wine,
Пить
не
уставали.
Never
tired
of
drinking.
И
только
гоблин,
как
бревно,
And
only
the
goblin,
like
a
log,
Упал
и
распростерся
ниц,
Fell
and
prostrated
himself,
Узнав,
что
хоббиты
вино
Learning
that
the
hobbits
made
wine
Варили
из
ЯИЦ!
From
EGGS!
Пели
песни
до
утра,
They
sang
songs
until
dawn,
Пого
танцевали!
Danced
the
pogo!
Каждый
наливал
вина,
Everyone
poured
wine,
Пить
не
уставали.
Never
tired
of
drinking.
Ведь
простой
народ
Because
the
common
folk
Что
попало
пьет,
Drink
whatever
they
can
find,
Если
это,
хоть
немного,
If
it,
even
a
little
bit,
По
мозгам
дает.
Messes
with
their
brains.
Пели
песни
до
утра,
They
sang
songs
until
dawn,
Пого
танцевали!
Danced
the
pogo!
Каждый
наливал
вина,
Everyone
poured
wine,
Пить
не
уставали.
Never
tired
of
drinking.
Все
придут
на
пир,
Everyone
will
come
to
the
feast,
Лишь
бы
повод
был.
As
long
as
there's
a
reason.
"Сладок
уксус
на
халяву!",-
"Sweet
is
the
vinegar
that's
free!",-
Кто-то
говорил.
Someone
said.
В
деревню
хоббиты
пришли
The
hobbits
came
to
the
village
И
принесли
вино.
And
brought
wine.
И
местный
староста
тогда
And
the
local
headman
then
На
праздник
дал
добро.
Gave
the
go-ahead
for
the
holiday.
В
их
появлении
был
скрыт
Their
appearance
concealed
Бесхитростный
расчет:
A
simple
calculation:
"Мы
людям
принесем
вино
-
"We
will
bring
people
wine
-
Они
же
нам
дадут
за
это
мёд!"
They
will
give
us
honey
for
it!"
Чего
скрывать?
И
я
там
был
Why
hide
it?
I
was
there
too
Вино
со
всеми
вместе
пил.
Drank
wine
with
everyone
else.
Своим
я
видом
фей
пугал,
I
scared
the
fairies
with
my
appearance,
Под
дубом
бешено
рыгал!
Violently
puked
under
the
oak
tree!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.